L'espace intérieur peut être configuré selon les besoins des utilisateurs.
内部空间可根据用户要求进行。
L'origine de nouvelles machines, la configuration standard, OZ trois mois, un an de garantie!
机器全新原装,标准,三个月包换,一年保修!
Le tableau ci-après récapitule les effectifs du Groupe du droit administratif.
下表概述行政法股的人员。
Cette diminution s'explique par les modifications apportées au tableau d'effectifs décrites plus haut.
减少17 100美元是因为上文提到的拟议人员变动所。
Un plan d'effectifs devrait être élaboré et approuvé avant le début du prochain cycle.
下一轮开始前,应首先制订和商定一项人员计划。
La mise en place du MSRP au Siège approche de son terme.
总部管理系统更新项目的工作已接完成。
De grands efforts ont été déployés pour renforcer l'encadrement médical et paramédical du secteur public.
为了加强医疗和准医疗干部,做出了巨大努力。
Un poste d'aide bibliothécaire a ainsi été ajouté à l'état des effectifs.
因此,一个图书馆管理员员已列入员表。
Le recrutement se poursuit lentement mais ce critère devrait bientôt pouvoir être satisfait.
人员进展迟缓,但这项基准有可能很快达到。
Un comité directeur élaborera des modalités et des plans d'effectifs (actions prioritaires).
将设立一个指导委员会,详细拟定具体方式和工作人员计划(二者都是优先事项)。
Le module e-Staffing de Galaxy est désormais un outil institutionnel reconnu.
银河系统电子员单元现已成为一种常设共用工具。
Le marché local devrait donc suffire à pourvoir aux besoins de recrutement du Secrétariat.
因此,预计当地劳动力市场能继续满足秘书处的这一工作人员需要。
Il a fait observer qu'on avait augmenté les effectifs du bureau de pays.
他谈到国家办事处问题时指出,已经增加了员。
Il est indispensable d'allouer de manière rationnelle les ressources limitées dont elle dispose.
本组织有限资源的合理非常重要。
Une mauvaise affectation des ressources peut aboutir à une discrimination involontaire.
资源不当,可能导无意识的歧视行为。
Le tableau 1 ci-après récapitule les modifications envisagées.
表1摘要说明2008-2009两年期拟议员变动。
On cherche à y remédier en augmentant les effectifs.
办事处正通过加强人员解决这个问题。
Ce tableau d'effectifs correspond à une dotation minimale.
人员表显示了最低需求。
L'établissement des tableaux d'effectifs des missions doit tenir compte de ces variables.
编制特派团人员表时必须考虑到这些变量。
Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.
难民专员办事处已经同联合国其他机构订立了员方面的基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.
通过反复试验,他终于找到了预期的。
Passons désormais à la première configuration de cette Apple Vision Pro.
现在让我们继续了解Apple Vision Pro的第一个。
Mais les druides savaient préparer des potions médicinales avec des plantes.
但是他们的祭司会利用植物药水。
Pour le dosage, ça va être assez simple.
饭量很简单。
J'ai allumé le téléphone et donc là je suis en train de le configurer.
我打开了手机,现在我正在它。
Faire la queue dans la file d'attente pour le récupérer, le configurer, voir comment ça se passe.
排队等候购买,进,看看效果如。
Promouvoir une réforme en faveur de la répartition des facteurs de production selon les règles du marché.
推进要素市场化改革。
Claude Dulong : Oui, on les meublait quand le roi arrivait.
是的,只有当王来时,们才会为城堡上家具。
Elle transporte avec elle un nouveau robot très sophistiqué, qui ressemble à une plateforme d'un mètre et demi.
这个火箭身上了一个非常精密的探测器,类似于一个一米半的平面。
Puisque s'il y a une panne, le système va se reconfigurer tout seul et il sentira à rien.
因为如果出现了故障,系统将自重新,而飞员不会察觉。
Maintenant, je vais pouvoir configurer mon Persona.
现在我将能够我的Persona。
Parce que là, on a donc celle de Vision Pro.
因为这是给Vision Pro的。
L'appareil est configuré par un technicien au moment de l'achat, il n'a plus qu'à être branché à la maison.
电脑在购买的时候就有工程师帮忙好,只需要拿回家接上电源就可以使用。
Et en même temps, la base garantie qu'on aura partout le même profil.
同时,保证我们将在任地方都有相同的文件。
J'ai un bon environnement, une bonne configuration.
我环境好,好。
Face à la demande, les profils sont encore rares.
面对需求,文件仍然很少见。
Une vingtaine de profils semblent déjà correspondre.
二十个文件似乎已经匹。
Donc il s'agit une situation calamiteuse qui serait le résultat d'une funeste configuration astrale.
因此,这是一个灾难性的情况,将是灾难性的星体的结果。
Jamais l'Assemblée nationale n'a connu une telle configuration sous la Cinquième République.
民议会从来不知道第五共和下的这种。
10 ans en arrière, on n'aurait pas imaginé se retrouver dans ces configurations.
10 年前,我们无法想象自己处于这些中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释