有奖纠错
| 划词

Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.

会计揭发有人让发票。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions de faux ont suscité de nombreux changements.

罪是很多改革的对象。

评价该例句:好评差评指正

La dénonciation calomnieuse est un délit prévu au paragraphe 4 de l'article 301 du Code de justice militaire.

依照《军事司法条例》第301.4条,属于犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons d'expérience combien il est facile de falsifier de tels registres, d'en modifier le contenu.

我们的经验表明,这种登记的内容很容易和更改。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation d'une décision d'octroi de la citoyenneté acquise de manière frauduleuse est un droit souverain inaliénable d'un État.

而撤销给予国籍是一个国家固有的主权。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la création du Groupe, environ 6 % des dossiers ont révélé de fausses déclarations concernant les études accomplies.

自从该股成立以来,约有6%的案件没有通过,原因几乎全部是学术

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il souhaite organiser un référendum qui, par la falsification, lui permettrait d'annexer le Sahara occidental.

就其实质而言,摩洛哥是愿意举行全民投票的,只不过它企图全民投票的基础上通过并西撒哈拉的目的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ont été jugés pour introduction illégale de personnes dans le pays, corruption et falsification de documents officiels.

两名被告都法庭上受审讯,受的指控是偷运人口、腐败和

评价该例句:好评差评指正

Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.

运货单上签字时,地将货物写为“给朋友的显像器-摄影机和配件”,价值400美元。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes criminels organisés se livrent à d'importantes activités économiques et financières délictueuses comme la fraude à la carte bancaire, l'usurpation d'identité et la contrefaçon.

有组织犯罪集团通过例如与信用卡欺诈、窃取身份和有关的犯罪参与重大经济和金融犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Xavier Bertrand a décidé d’accentuer sa politique de contrôle et les sanctions à l’encontre des fraudeurs à l’arrêt-maladie. Les associations, elles, mettent en causes les médecins.

法国开始加强对的控制,并严格处理相关的者,其中医生是主要对象。

评价该例句:好评差评指正

Les produits stockés en des lieux relevant d'une autre juridiction ou à l'étranger sont facilement falsifiés et il faudra là encore faire preuve d'une diligence accrue.

本地不同管辖区内或海外贮存的产品容易,也需要履行额外的应尽职责。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des informations ont fait état de fraudes lors des inscriptions sur les listes électorales et de l'établissement des cartes d'électeur dans certaines parties du pays.

另外,据报该国某些地区选民登记和选民证现象也破坏了选举普查工作的进行。

评价该例句:好评差评指正

Il tiendra des conférences sur des sujets tels que la contrefaçon d'instruments bancaires, la lutte contre la consommation de drogues illicites, le cyberterrorisme et la violence scolaire.

中心将提供诸如银行、与使用非法药物作斗争、电脑恐怖主义等专题的读物。

评价该例句:好评差评指正

Dans son dernier rapport sur les tendances de la criminalité organisée, l'Office européen de police (Europol) note avec inquiétude que la contrefaçon d'euros est toujours plus sophistiquée.

欧洲警察组织最新发表的关于有组织犯罪趋势的报告不无忧虑地指出,对欧元的技术越来越先进。

评价该例句:好评差评指正

D'autres éléments indicateurs d'une faute professionnelle liée à la falsification de demandes de versement au titre de l'indemnité journalière de subsistance (missions) ont également été signalés au Département.

政治事务部还报告,对有关特派团任务生活津贴申报的不当行为提出了进一步的证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Gouvernement péruvien indique que l'intéressé a été condamné pour dénonciation calomnieuse par le Conseil suprême de justice militaire, qui a estimé qu'il s'était infligé lui-même les blessures.

秘鲁政府答复中说,此人因自残并而被军事司法最高委员会判刑。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des discussions, les participants avaient souligné l'importance des poursuites dans la prévention du blanchiment d'argent, de la fraude fiscale, de la contrefaçon, de la contrebande et des réclamations frauduleuses.

这次对话中,与会者强调了起诉对预防洗钱、逃税、、走私和谎报的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Et, à la tête de la Section de Statistique, le commandant Henry ne perd pas de temps, il se livre à l'activité qui va être la sienne désormais: il fait des faux.

当上“统计处”头头之后,亨利少校没有闲着,从此投入了独创的专项工作:

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces cellules de veille est de gérer les situations d'urgence en relation avec l'apparition de toxi-infections alimentaires collectives ou de fraudes généralisées pouvant porter atteinte à la santé du consommateur.

成立这些监督部门的目的是处理与发生集体食物中毒或可以对消费者的健康带来损害的普遍行为有关的紧急情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半月回, 半月键, 半月刊, 半月裂孔, 半月软骨旋转试验, 半月神经节, 半月形, 半月形堡垒, 半月形的, 半月形的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

C'est même l'un des produits alimentaires les plus contrefaits au monde.

这是世界上造假最多的食品之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Les grands chefs devenus faussaires en cuisine.

造假者的大

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Les faussaires se faisaient tout simplement passer pour le ministre.

造假者只是假装是部长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11

Mais un détail a fini par trahir les faussaires.

但一个细节最终背叛了造假者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9

Des contrefeux rapides, mais des doutes pour beaucoup d'observateurs.

快速造假者,但许多观察家对此表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et ce qui est truqué, c'est bien ce qui est falsifié, ce qui est trafiqué.

造假的确实是被伪造的、被篡改的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Les faussaires n'en finissent plus de s'améliorer.

造假者的技术不断进步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Désormais, les contrefacteurs ne s'arrêtent plus aux produits de luxe ou aux grandes marques.

- 从现在开始,造假者不再停留在奢侈品或大品牌上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Ici, le faussaire promet une livraison en 2 semaines.

在此,造假者承诺两周内交货。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

La gourmandise de ce samedi soir: les chefs se régalent-ils à devenir des faussaires?

- 这个星期六晚上的美味:师们喜欢造假者吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Pour atteindre cette qualité, les faussaires n'hésitent pas à mettre en oeuvre d'importants moyens.

- 了达到这种品质,造假者不惜采取重大手段。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Les détecteurs d'intelligence artificielle que nous avons utilisés confirment également qu'il s'agit d'un deepfake, un hypertrucage synthétique.

我们使用的AI检测器也证实这是一个深度伪造视频,一种的超级造假

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4

E.Macron, M.Le Pen et E.Zemmour en sont les faussaires! - E.Zemmour aussi dans le viseur de N.Arthaud.

E.马克龙,M.勒庞和E.泽莫尔是造假者!- E.Zemmour也在N.Arthaud的取景器中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Un faussaire qui voudrait refaire une de nos bouteilles, il faudrait qu'il ait le moule.

造假者想要改造我们的瓶子就必须拥有模具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Mais les faussaires font ça sur des petits volumes.

造假者会小批量地这样做。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

En France, la traque des faussaires, c'est aussi la mission des douanes.

在法国,追查造假者也是海关的使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Ces vins attirent aussi bien les experts que les faussaires.

这些葡萄酒吸引了专家和造假者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Les jeunes consommateurs fans de mode alimentent ce marché et les faussaires sont de plus en plus minutieux pour s'approcher du modèle original.

热爱时尚的年轻消费者推动了这个市场,造假者也越来越小心翼翼地接近原版。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

Il y a des gens qui ont acheté des billets et, comme de vrais faussaires, ils ont reproduit ces billets pour les vendre eux-mêmes.

有些人买了票,就像真正的造假者一样,他们复制了这些票并自己出售。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

Selon une estimation, l'an dernier, 40 millions de montres contrefaites ont été vendues dans le monde, générant pour les faussaires plus de 1 milliard d'euros de bénéfices.

- 据一项估计,去年全球售出 4000 万块假冒手表,造假者创造了超过 10 亿欧元的利润。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半整数, 半正方体, 半正弦的, 半正则的, 半枝莲, 半肢畸胎, 半脂奶, 半直线, 半值层, 半殖民地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接