有奖纠错
| 划词

Tout, dans ce livre, est factice.

都在胡说八道。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble du projet de convention a été modifié en conséquence.

对本公约草案作了如此改动。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a adopté un document qui revêt une grande importance.

会议的最终文件都很重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc elle qui sera retenue aux fins du présent rapport.

因此,本报告这一语句。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le document, le dollar ($) s'entend du dollar des Etats-Unis.

本文件内提到的美元指美国美元。

评价该例句:好评差评指正

Par souci de clarté, les mêmes termes devraient être employés dans tout le texte.

为了明确起见,应当使相同的术语。

评价该例句:好评差评指正

Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte.

报告的主要调查结论,体字显示。

评价该例句:好评差评指正

Elle a alors suggéré que le terme « État » soit retenu dans tout le texte.

提案国代表团建议全文“State”一词。

评价该例句:好评差评指正

L'Aide-mémoire et, en particulier, les notes de bas de page, font référence à certaines affaires.

《说明》都注明案例出处,主要是在脚注

评价该例句:好评差评指正

J'ai lu le texte des constatations formulées par la majorité des membres du Comité.

阅读了委员会大员表达的意见案文。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type emploie le terme “évaluation” des offres ou autres soumissions.

《示范法》提及标书或其他提交书的“评审”。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'emploi interchangeable des termes « exploitation » et « exploitation illégale » dans tout le rapport final.

因此,最后报告都互换地使“开”和“非法开”几个词。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration était exclusivement consacrée à la question de la transparence, vous vous en souvenez peut-être.

你们可能记得,涉及透明度问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les montants indiqués dans le présent rapport sont en dollars des Etats-Unis, sauf indication contraire.

本报告提到的元均为美元,除非另有说明。

评价该例句:好评差评指正

J'ai harmonisé le texte en retenant la formule « fondée sur le handicap ».

我已经使案文的词连贯一致,“基于残疾的”(on the basis of disability)。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan d'application met en relief la spécificité, les priorités et l'action régionales, dans tout son texte.

实施计划强调区域的具体性、优先性和行动。

评价该例句:好评差评指正

L'importance de la famille dans la vie des enfants est soulignée tout au long de la Convention.

《公约》都在强调家庭在儿童生活中的重要性。

评价该例句:好评差评指正

On s'est demandé s'il convenait de modifier ce principe dans l'ensemble de la Loi type révisée.

有与会者询问,在修订后的《示范法》中,是否应改变这一前提。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'interprète de l'ambassade, l'avis de recherche est un faux («un alignement chaotique de mots, truffé d'erreurs»).

据使馆译员称,通缉令是假的,其中只有“一些七拼八凑的词,而且错误”。

评价该例句:好评差评指正

M. Cohen (États-Unis d'Amérique) note que le terme « stock » était abondamment employé tout au long du projet de Guide.

Cohen先生(美利坚合众国)指出,本指南草案广泛使了“库存品”这一术语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anticonvulsivant, anticorps, anticorps monoclonal, anticorpuscule, anti-corrélation, anticorrodant, anticorrosif, anticorrosion, anticorrosivité, anticorruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接