Schéma d’implantation des éléments de réception et de commande avant.
数字的选址要素的接待和秩序之前。
S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.
在商业面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定。
La résolution prévoyait des dispositions concernant le choix du siège du tribunal et ses mécanismes de financement et demandait au Secrétaire général de rendre compte au Conseil, dans un délai de 90 jours, des progrès accomplis en vue de son application.
该决议载有关于特别法庭选址及其供资机制的各种规定,并请秘书长在90天内向安理会提进度报告。
Ces sociétés ont activement soutenu à l'élaboration de principes directeurs relatifs à l'implantation, à la conception et à la construction durables des établissements hôteliers, qui abordent tous les aspects de la construction hôtelière, depuis la conception du projet jusqu'à la mise en œuvre.
这些公司积极支持制订涉及到旅馆开发从构思到付使用所有阶段的可持续旅馆选址、设计和建设的“指导原则”。
Les questions techniques pertinentes sont la sûreté, la protection physique, les garanties, les critères d'acceptation du combustible, la stabilité à long terme, le choix du site, la technologie de stockage (en piscine ou à sec), l'autorisation, l'exploitation de l'exploitation, le transport, et le déclassement.
相关的技术问题是:安全、实物保护、保障、燃料验收标准、长期稳定性、选址、贮存技术(湿法或干法)、许可证审批、设施运行、运输和退役。
Dans le cadre d'interventions internationales dans des domaines spécialisés, tels que la promotion de l'investissement, il est possible d'avoir recours à des pratiques optimales déjà mises en œuvre dans d'autres pays et de comparer les performances obtenues à celles d'autres pays en concurrence pour les même IED.
在例如投资促进这类专门领域,国际介入可借鉴其他国家的最佳做法并且可以对争取同一项外国直接投资不同选址地点制定业绩表现基准。
Ce comité est compétent pour tous les domaines de préoccupation internationale, y compris les garanties, la classification et la sécurité, la qualité des clients des services d'enrichissement, le transfert des informations techniques et de la technologie à des tiers et le choix du site des installations importantes.
该委员会对国际关切的领域包括保障、保密和保安、浓缩服务客户的合适性、向第三转让技术资料和技术以及大型设施的选址具有管辖权。
Les facteurs à prendre en compte pour le choix de l'État hôte sont notamment la volonté politique, le choix du site, la qualité de l'infrastructure de réglementation, la stabilité politique, les antécédents en matière de non-prolifération, l'accord de droits de consentement et les États de transit des expéditions.
在选择东道国面将起一定作用的因素包括:政治意愿、选址、良好的监管基础结构、政治稳定、防扩散信誉、同意权协议和转运国。
Sur le plan environnemental, la production d'énergie éolienne posant des problèmes parce qu'elle s'accompagne de bruit, crée des interférences avec les réseaux de télévision et de radio et représente un danger pour les oiseaux et une nuisance visuelle, il faut se montrer prudent dans le choix des sites.
围绕风能源的环境问题包括噪音、电视广播干扰、对鸟类的危害,以及视觉影响,为了避免这类问题,应该谨慎选址。
L'un des projets les plus étroitement suivis dans le monde de l'enrichissement est le projet en cours entre Urenco et son partenaire américain la compagnie de distribution d'énergie Louisiana Enrichment services (LES), pour l'implantation et la construction d'une installation d'enrichissement aux États-Unis afin de diversifier les sources nationales de fourniture d'UTS.
浓缩业比较密切关注的项目之一是铀浓缩公司及其美国电力公司伙伴(路易斯安娜浓缩服务公司)目前开展的一个项目,该项目是在美国选址和建造一个浓缩设施,以使本国分离功单位的供应来源多样化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。