On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人们不可以现实,晨曦希望光耀每一个人。
20,Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.
各海岛都了,众山也不见了。
C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.
一个因战争和追杀而不断迁徙民族,现今依然存在。
Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.
突然有一天我意识到这还不是我可以长活。我选择了。
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是无情,只是一种被伤害工具!
Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.
然而,如果仅仅进行责,我们将是在我们责任。
L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.
大会不应这项改革努力。
Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.
今天,任何领导人都没把握可责。
Posada Carriles a fui la justice vénézuélienne.
波萨达·卡里莱斯是委内瑞拉司法犯。
J'ai tenu à préciser que nul n'était à l'abri du régime des sanctions.
我指出,任何人都不得制裁制度。
Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.
我们绝不应当麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。
Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.
阿尔及利亚当局不能其在道德、政治和物资方面责任。
Dix-sept inculpés sont toujours en fuite et continuent d'échapper à la justice.
还有17名被起诉者在,继续司法。
Notre organisation ne peut déroger à cette responsabilité.
本组织不能这个责任。
Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.
因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目,即其主要目是保证遵循程序,预防被指称犯法网或妨碍司法制度运行,执行所作出判决(人担保)以及保证赔偿行造成民事损害和支付诉讼费用(物担保)。
Posada Carriles est contumax de la justice vénézuélienne.
波萨达·卡里略斯正在委内瑞垃法网。
PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
世界粮食计划署,《通过上学来饥饿》,关于学校供膳单行本。
140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.
Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.
我们不能对明日领导人义务。
Combien de temps encore tolérera-t-on que ces dirigeants échappent à la justice?
这些领导人司法情况还能容忍多长?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mary se replie sur elle-même, sa seule échappatoire à la réalité c’est l’écriture.
玛丽开始反省自己,她逃避现实的唯方式就是写作。
Elle s'ennuie, mais s'évade à travers ses lectures ou ses balades à cheval.
她很无聊,通过阅读或骑马来逃避无聊。
Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.
不是因为你们逃避矛盾的情况就是内向的人。
Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.
另方面也很重要你们时不时逃避。
Comment la musique a été une sorte d'échappatoire pour vous?
音乐如何帮您逃避其他的事情?
Mais pas facile de travailler sur un édifice qui échappe à toutes les normes artistiques.
在座逃避所有艺术标准的建筑上工作并不容易。
Est-ce que vous pensez que c'est une fuite devant les responsabilités ?
您认为这是逃避责任吗?
Je passe mon temps à éviter les choix.
我整天都在逃避选择。
Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.
即使威胁让他心情沉重,他也没有逃避。
On est désolé, on voulait juste échappé a la punition de papa !
我们很抱歉,我们只是想逃避爸爸的惩罚!
À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.
八三年②以后,他曾经参与,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②八三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。
Et la fit de son sort amèrement se plaindre.
她再也没有办法逃避她的不幸了。
Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.
为了逃避镇压,家人逃到了秘鲁,这是他母亲的祖国。
Tu voulais dire éluder la question, évider ce serait plutôt pour un poisson.
“你刚要说的是‘逃避问题’,掏空是宰鱼的时候才需要。”
L’animal n’avait pu échapper à la dent des cachalots.
这条长须鲸没有能逃避大头鲸的牙齿。
As-tu tendance à éviter de penser à tes problèmes?
你倾向于逃避思考自己的问题吗?
Personne n'aime la confrontation, mais on ne peut pas la fuir longtemps.
没有人喜欢对抗,我们不能长久逃避。
La saga Harry Potter est un rêve d'évasion et c'est très très triste.
《哈利-波特》冒险是个逃避的梦,它非常、非常悲伤。
Elle est partout, on n’y échappe pas et on ne l’entend pas.
它无处不在,我们无法逃避它,我们也无法听到它的发音。
Dans les grandes villes comme Paris, impossible d'y échapper.
在像巴黎这样的大城市中,无法逃避。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释