有奖纠错
| 划词

On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.

人们不可以现实,晨曦希望光耀每一个人。

评价该例句:好评差评指正

20,Et toutes les îles s'enfuirent, et les montagnes ne furent pas retrouvées.

各海岛都了,众山也不见了。

评价该例句:好评差评指正

C’est une ethnie qui a fuit la guerre et la mort, s’exilant souvent, maintenant fixe.

一个因战争和追杀而不断迁徙民族,现今依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Du coup,j’ai compris que je ne pouvais rester avec toi plus longtemps.Je devais m’échapper.

突然有一天我意识到这还不是我可以长活。我选择了

评价该例句:好评差评指正

L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!

冷漠,有时候并不是无情,只是一种被伤害工具!

评价该例句:好评差评指正

Nous manquerions à nos responsabilités si nous nous contentions de condamner.

然而,如果仅仅进行责,我们将是在我们责任。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale devrait elle aussi œuvrer en faveur de sa réforme.

大会不应这项改革努力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, aucun dirigeant ne peut plus compter sur l'impunité.

今天,任何领导人都没把握可责。

评价该例句:好评差评指正

Posada Carriles a fui la justice vénézuélienne.

波萨达·卡里莱斯是委内瑞拉司法犯。

评价该例句:好评差评指正

J'ai tenu à préciser que nul n'était à l'abri du régime des sanctions.

我指出,任何人都不得制裁制度。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons fuir les problèmes et être sceptiques ou indécis.

我们绝不应当麻烦,我们绝不应当迟疑或犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités algériennes ne peuvent se dérober à leur responsabilité morale, politique et maternelle.

阿尔及利亚当局不能其在道德、政治和物资方面责任。

评价该例句:好评差评指正

Dix-sept inculpés sont toujours en fuite et continuent d'échapper à la justice.

还有17名被起诉者在,继续司法。

评价该例句:好评差评指正

Notre organisation ne peut déroger à cette responsabilité.

本组织不能这个责任。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, les mesures conservatoires sont prises à des fins purement procédurales.

因此,预防措施纯粹是为诉讼程序目,即其主要目是保证遵循程序,预防被指称法网或妨碍司法制度运行,执行所作出判决(人担保)以及保证赔偿行造成民事损害和支付诉讼费用(物担保)。

评价该例句:好评差评指正

Posada Carriles est contumax de la justice vénézuélienne.

波萨达·卡里略斯正在委内瑞垃法网。

评价该例句:好评差评指正

PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.

世界粮食计划署,《通过上学来饥饿》,关于学校供膳单行本。

评价该例句:好评差评指正

140 PAM, Into school, out of hunger, brochure sur l'alimentation scolaire.

世界粮食计划署,《通过上学来饥饿》,关于学校供膳单行本。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous dérober à nos devoirs envers les dirigeants de demain.

我们不能对明日领导人义务。

评价该例句:好评差评指正

Combien de temps encore tolérera-t-on que ces dirigeants échappent à la justice?

这些领导人司法情况还能容忍多长?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drainage de pus et évacuation de toxine, drainant, draine, drainer, drainette, draineur, draineuse, draisienne, draisine, drakensberg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

艺术家的小秘密

Mary se replie sur elle-même, sa seule échappatoire à la réalité c’est l’écriture.

玛丽开始反省自己,她逃避现实的唯方式就是写作。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'ennuie, mais s'évade à travers ses lectures ou ses balades à cheval.

她很无聊,通过阅读或骑马来逃避无聊。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Ce n'est pas parce que vous fuyez des situations conflictuelles que vous êtes introverti.

不是因为你们逃避矛盾的情况就是内向的人。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Un autre aspect peut également vous échapper de temps en temps.

方面也很重要你们时不时逃避

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Comment la musique a été une sorte d'échappatoire pour vous?

音乐如何帮您逃避其他的事情?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Mais pas facile de travailler sur un édifice qui échappe à toutes les normes artistiques.

逃避所有艺术标准的建筑上工作并不容易。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Est-ce que vous pensez que c'est une fuite devant les responsabilités ?

您认为这是逃避责任吗?

评价该例句:好评差评指正
Bref总而言之(视频版)

Je passe mon temps à éviter les choix.

我整天都在逃避选择。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question

Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.

即使威胁让他心情沉重,他也没有逃避

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On est désolé, on voulait juste échappé a la punition de papa !

我们很抱歉,我们只是想逃避爸爸的惩罚!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.

三年②以后,他曾经参与,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②三年,拿破仑政权已濒于危殆,英、俄等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话

Et la fit de son sort amèrement se plaindre.

她再也没有办法逃避她的不幸了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour échapper aux répressions, sa famille s'enfuit au Pérou, le pays d'origine de sa mère.

为了逃避镇压,家人逃到了秘鲁,这是他母亲的祖国。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu voulais dire éluder la question, évider ce serait plutôt pour un poisson.

“你刚要说的是‘逃避问题’,掏空是宰鱼的时候才需要。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’animal n’avait pu échapper à la dent des cachalots.

这条长须鲸没有能逃避大头鲸的牙齿。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu tendance à éviter de penser à tes problèmes?

你倾向于逃避思考自己的问题吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Personne n'aime la confrontation, mais on ne peut pas la fuir longtemps.

没有人喜欢对抗,我们不能长久逃避

评价该例句:好评差评指正
Topito

La saga Harry Potter est un rêve d'évasion et c'est très très triste.

《哈利-波特》冒险是逃避的梦,它非常、非常悲伤。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Elle est partout, on n’y échappe pas et on ne l’entend pas.

它无处不在,我们无法逃避它,我们也无法听到它的发音。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans les grandes villes comme Paris, impossible d'y échapper.

在像巴黎这样的大城市中,无法逃避

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


drelin, drenne, Drepane, Drepanocladus, drépanocyte, drépanocytose, drépanornis, Drepanura, Dresbachien, dressage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接