有奖纠错
| 划词

Il est tout à fait judicieux de marquer ce bicentenaire.

纪念其二百非常

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement approprié que nous soyons réunis à Monterrey.

我们会集于蒙特雷

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.

例如,宣告性条款

评价该例句:好评差评指正

Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.

以色列希望其邻人享受生活环境。

评价该例句:好评差评指正

Son autonomie et son indépendance constituent un objectif en soi.

东帝汶独立自主乃目标。

评价该例句:好评差评指正

Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.

必须使用集装箱包装危险物质。

评价该例句:好评差评指正

Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.

下列各内容业已明这做法。

评价该例句:好评差评指正

Un tel résultat ne serait pas souhaitable.

据认为,此一结果将

评价该例句:好评差评指正

La cathode est constituée d'un matériau conducteur solide approprié tel que le graphite.

阴极一般由石墨之类固态导体组成。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit uniquement de trouver la formule juridique appropriée.

因为这只寻找法律规则问题。

评价该例句:好评差评指正

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

由留守机制继续这些安排,看来

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le SPT attend avec intérêt la constitution d'un secrétariat spécifique.

为此,小组委员会期待得到一秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas prudent ni sage de prétendre le contraire.

佯称大有助益,也不明智。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.

因此,我们纪念“国际非暴力日”

评价该例句:好评差评指正

Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.

因此,使这会议成为部长级会议非常

评价该例句:好评差评指正

Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.

因此,第8分段中用“国家”

评价该例句:好评差评指正

Il est donc juste d'employer le mot « States » à l'alinéa 8.

因此,第8分段中用“国家”

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement des capacités était donc une condition nécessaire de l'établissement de bonnes cartes marines.

因此,能力建设对于制作海图来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

La technologie appropriée existe, mais l'investissement direct nécessaire manque.

已存在着技术,但缺乏所需直接投资。

评价该例句:好评差评指正

Dans le premier cas, la disposition actuelle serait correcte.

在转让合同权利情况下,目前条款

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surempoisonnement, suren, surenchère, surenchérir, surenchérissement, surenchérisseur, surendetté, surendettement, surentraînement, surentraîner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, elles allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.

或许,它们会在大浮冰下寻找比较海水。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Et c'est ce qu'elles ne trouvent pas sur la retenue du Serre-Ponçon.

而这些物种在塞尔蓬松湖水库中找不到环境。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le moment optimal c'est le début du printemps mais on en trouve toute l'année.

时候在初春,但是一年四季我们都能找到雏菊。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Peut-être que seulement quelques pays où les températures seront encore à peu près acceptables pourront accueillir les Jeux.

也许,只有一些气温能够继续承办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Transmettre les bonnes recettes et les bons dosages, est l'une des priorités du Meilleur ouvrier de France.

教习正确食谱剂量,是MOF,“法兰西最佳工人”主旨之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je veux que vous ne voyiez plus ni parents ni amis, leur ton ne peut convenir à mes enfants.

我要求不再亲戚以及朋友见面,他们举止谈吐对我孩子是不

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.

同时,也请面壁者希恩斯泰勒注意,你们言辞在会议上也是不。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, aujourd'hui, on en a pour une cinquantaine d'euros, je pense. Comment servir ses plats à la bonne température ?

今天我们大约花了五十欧元,如何以温度上菜?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que s'est-il passé il y a 12 000 ans pour que le désert devienne habitable ?

那么12000年前沙漠是如何居住呢?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À deux heures, j’aurai l’honneur de vous attendre à l’hôtel de M. de Tréville. Là je vous indiquerai les bons endroits.

两点钟,我在特雷维尔先生公馆里恭候。那时再告诉地点。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle avait été bâtie, vraiment, dans une heureuse situation, au revers d’une petite colline que cinq ou six magnifiques gommiers abritaient.

这所房屋盖在一个非常地方,它在一座小山背后,有五六棵美丽橡胶树覆盖着它。

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Heureusement, en raison d'un climat favorable, la végétation à Mayotte va pouvoir repousser assez vite.

幸运是,由于气候,马约特岛植被将能够很快恢复生长。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors là, les médicaments ont souvent un peu bon dos, l'allergie vous savez c'est une réponse excessive et inadaptée de notre organisme à notre environnement.

药物经常都是个方便借口。要知道,过敏是机体对环境过度、不反应。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il est possible qu'une de ces planètes lointaines que nous n'avons pas encore détectée possède juste les conditions idéales pour abriter la vie.

有可能这些我们还没勘测到远处星球就拥有生命居住条件。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le caféier est planté sous serre, il fructifie, mais pour produire les fameux grains, il faut un climat plus adapté que celui de la métropole.

咖啡树被种植在温室里,结出果实,但要生产著名咖啡豆, 需要比大都市更气候条件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant cette courte période, il y a entre 12 et 6 000 ans, le Sahara était un environnement tout à fait favorable à la vie.

在6000年到12000年前这段短暂时间里,撒哈拉沙漠是一个非常生命环境。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette zone est composée d'un bassin microphytes, d'une prairie humide, d'une roselière, de méandres, d'un réseau anastomosé, d'une zone libre et d'un bassin avec un massif filtrant.

这个区域由一个微生植物池塘、湿草地、芦苇床、蜿蜒河流、网络、一个开放区域一个具有过滤作用池塘组成。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était de bon augure, à la condition toutefois que l’habitabilité de ces régions n’y ramenât pas trop d’habitants. Jusqu’ici, les voyageurs n’avaient pas rencontré l’ombre d’un indigène.

这是一个好兆头,但是有一个条件:这些居住地区可不要有太多居民。直到此时为止,旅客们倒真是连一个人影子也不曾遇到。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme un militaire paniqué, il envoie des moyens de défense disproportionnés, fait tirer dans tous les sens et provoque beaucoup plus de dégâts dans son propre camp que ne l'aurait fait un ennemi isolé ou désarmé.

就像一个受惊士兵一样,会使用不防御措施,向各个方向射击,比遇到单独一个或没有武器敌人时候要造成更多损失。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, elle aimait bien maman Coupeau, elle éprouvait un gros chagrin, après n’avoir ressenti, dans le premier moment, que de la peur et de l’ennui, en lui voyant choisir si mal son heure pour s’en aller.

说心里话,她还是很爱古波妈妈,只是老太太选择这样一个不时间辞世,起初她也感到巨大悲伤,现在又有一些惧怕烦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surestimer, surestimtion, suret, sûreté, surette, surétuvage, surévaluation, surévaluer, surexcitabilité, surexcitable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接