有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi nous avons célébré très à propos la Journée internationale de la non-violence.

因此,我“国际非暴力日”是适宜

评价该例句:好评差评指正

Leur financement adéquat est souhaitable, et même indispensable.

确保维和行动资金充分,不仅是适宜,而且也是必要

评价该例句:好评差评指正

En toute hypothèse, il apparaît indiqué de clarifier la notion de consensus.

无论怎样,阐明协商一致概义显然是适宜

评价该例句:好评差评指正

La proposition ne devrait pas entraver les travaux de la Réunion des Parties.

列入适宜程序性保障措施,从而使缔约方无需在其无法遵守所涉修改案中所规相关义务情况下受此种对《议书》进行修改约束。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions de caractère déclaratoire, par exemple, n'y ont pas leur place.

例如,告性条款是不适宜

评价该例句:好评差评指正

Il est donc tout particulièrement opportun que cette réunion se tienne au niveau ministériel.

因此,使这个会议成为部长级会议是非常适宜

评价该例句:好评差评指正

Et je suis sûre qu'ensemble, on va bâtir et construire un monde digne des enfants.

我相信,我能够共同建设一个适宜儿童世界。

评价该例句:好评差评指正

Paix sociale, car c'est le climat approprié pour l'investissement et le développement.

(5) 协调劳资关系,为投资和发展营造适宜环境。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre ces objectifs communs nous permettra également de créer un monde digne des enfants.

过实现这些共同目标,建立一个适宜儿童生长世界。

评价该例句:好评差评指正

Israël espère que ses voisins jouiront de conditions de vie adéquates.

以色列希望其邻人享受适宜生活环境。

评价该例句:好评差评指正

La conférence est la première réunion préparatoire à la douzième session de la Conférence.

会议作为联合国贸易和发展会议第十二届会议(贸发十二大)第一项筹备活动也是适宜

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces changements, il n'était pas utile d'introduire de nouveaux documents de formation.

考虑到上述变化,暂时不适宜引进新培训材料。

评价该例句:好评差评指正

Autre volet, la conversion des katcha (maisons en pisé) irréparables en maisons semi-pucca.

该计划一项补充内容是适宜居住kutcha房改建为半pucca房。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le moment où se place la réparation est essentiel.

在这方面,至关重要是对受害者进行赔偿时间必须是适宜

评价该例句:好评差评指正

La Conférence des Parties voudra peut-être examiner d'autres approches qu'elle jugera appropriées.

缔约方大会或亦愿考虑采用它认为适宜其他处理办法。

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.

在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜废物处置场址。

评价该例句:好评差评指正

Les substances dangereuses doivent être emballées dans des récipients appropriés.

必须使用适宜集装箱包装危险物质。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le système doit être adapté spécialement aux besoins locaux.

首先,需要对系统加以做并适宜于具体当地要求。

评价该例句:好评差评指正

Dans les tableaux plus bas, on indique que cela est conforme aux décisions adoptées.

下列各表内容业已表明这是适宜做法。

评价该例句:好评差评指正

Un tel résultat ne serait pas souhaitable.

据认为,此一结果是不适宜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dextro-, dextrocaïne, dextrocardie, dextrocardiogramme, dextroclination, dextrodéviation, dextroduction, dextroforme, dextrogyration, dextrogyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Et c'est ce qu'elles ne trouvent pas sur la retenue du Serre-Ponçon.

物种在塞尔蓬松湖水库中找适宜环境。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sans doute, elles allaient par-dessous la banquise chercher des mers plus praticables.

或许,它会在大浮冰下寻找比较适宜海水。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le moment optimal c'est le début du printemps mais on en trouve toute l'année.

适宜时候在初春,但是一年四季都能找到雏菊。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Transmettre les bonnes recettes et les bons dosages, est l'une des priorités du Meilleur ouvrier de France.

教习正确食谱和适宜剂量,是MOF,“法兰西最佳工人”主旨之一。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors que s'est-il passé il y a 12 000 ans pour que le désert devienne habitable ?

那么12000年前沙漠是如何适宜居住呢?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Peut-être que seulement quelques pays où les températures seront encore à peu près acceptables pourront accueillir les Jeux.

也许,只有一气温适宜国家才能够继续承办奥运会。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je veux que vous ne voyiez plus ni parents ni amis, leur ton ne peut convenir à mes enfants.

要求您再和亲戚以及朋友见面,他举止谈吐对孩子是适宜

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je rappelle de même aux Colmateurs Hynes et Taylor que leurs propos n’ont rien à faire dans cette réunion.

同时,也请面壁者希恩斯和泰勒注意,你言辞在会议上也是适宜。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Là, aujourd'hui, on en a pour une cinquantaine d'euros, je pense. Comment servir ses plats à la bonne température ?

今天大约花了五十欧元,如何以适宜温度上菜?

评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

Heureusement, en raison d'un climat favorable, la végétation à Mayotte va pouvoir repousser assez vite.

幸运是,由于气候适宜,马约特岛植被将能够很快恢复生长。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À deux heures, j’aurai l’honneur de vous attendre à l’hôtel de M. de Tréville. Là je vous indiquerai les bons endroits.

两点钟,在特雷维尔先生公馆里恭候您。那时再告诉您适宜地点。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle avait été bâtie, vraiment, dans une heureuse situation, au revers d’une petite colline que cinq ou six magnifiques gommiers abritaient.

所房屋盖在一个非常适宜地方,它在一座小山背后,有五六棵美丽橡胶树覆盖着它。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Il est possible qu'une de ces planètes lointaines que nous n'avons pas encore détectée possède juste les conditions idéales pour abriter la vie.

有可能没勘测到远处星球就拥有适宜生命居住条件。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Alors là, les médicaments ont souvent un peu bon dos, l'allergie vous savez c'est une réponse excessive et inadaptée de notre organisme à notre environnement.

药物经常都是个方便借口。要知道,过敏是机体对环境过度、适宜反应。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le caféier est planté sous serre, il fructifie, mais pour produire les fameux grains, il faut un climat plus adapté que celui de la métropole.

咖啡树被种植在温室里,结出果实,但要生产著名咖啡豆, 需要比大都市更适宜气候条件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Durant cette courte période, il y a entre 12 et 6 000 ans, le Sahara était un environnement tout à fait favorable à la vie.

在6000年到12000年前段短暂时间里,撒哈拉沙漠是一个非常适宜生命环境。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Cette zone est composée d'un bassin microphytes, d'une prairie humide, d'une roselière, de méandres, d'un réseau anastomosé, d'une zone libre et d'un bassin avec un massif filtrant.

个区域由一个微生植物池塘、湿草地、芦苇床、蜿蜒河流、适宜网络、一个开放区域和一个具有过滤作用池塘组成。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était de bon augure, à la condition toutefois que l’habitabilité de ces régions n’y ramenât pas trop d’habitants. Jusqu’ici, les voyageurs n’avaient pas rencontré l’ombre d’un indigène.

是一个好兆头,但是有一个条件:适宜居住地区可要有太多居民。直到此时为止,旅客倒真是连一个人影子也曾遇到。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Comme un militaire paniqué, il envoie des moyens de défense disproportionnés, fait tirer dans tous les sens et provoque beaucoup plus de dégâts dans son propre camp que ne l'aurait fait un ennemi isolé ou désarmé.

就像一个受惊士兵一样,会使用适宜防御措施,向各个方向射击,比遇到单独一个或没有武器敌人时候要造成更多损失。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, elle aimait bien maman Coupeau, elle éprouvait un gros chagrin, après n’avoir ressenti, dans le premier moment, que de la peur et de l’ennui, en lui voyant choisir si mal son heure pour s’en aller.

说心里话,她是很爱古波妈妈,只是老太太选择样一个适宜时间辞世,起初她也感到巨大悲伤,现在又有一惧怕和烦恼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diablement, diablerie, diablesse, diableteau, diablezot, diablotin, diaboléite, diabolepsie, diabolique, diaboliquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接