有奖纠错
| 划词

Perdue dans les brouillards du Nord.

北海迷雾里。

评价该例句:好评差评指正

Les ombres que jetaient la guerre froide et la course aux armements se sont dissipées.

冷战和军备竞赛所带来阴影已经消失,意识形态对抗迷雾已经散开。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous sommes toujours noyés dans un épais brouillard d'ignorance, et parfois de dénégation.

这一方面,我仍然被愚昧有些时候是否认迷雾所遮蔽。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est non moins vrai que la paix ne peut durer au milieu de la misère et du désespoir.

但和平不可能痛苦和绝望迷雾中持续,这一点也是千真万确

评价该例句:好评差评指正

À ce stade de l'enquête, la Commission s'emploie surtout à dissiper cet écran de fumée pour faire apparaître la vérité.

调查这个关头,委员会大部分活动都注重冲开迷雾,洞悉真相。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglés par notre intérêt personnel et des priorités rivales, notre communauté internationale ne les a pas toujours vues avec autant de clarté.

各自利益和相互冲突各种优先考虑迷雾中,有时候我国际社会不清自己。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.

以为古人身处黑暗之中,因为我是透过自己才刚走出那团迷雾

评价该例句:好评差评指正

De même, dans le domaine du désarmement et de la maîtrise des armements, alors qu'il y a une décennie, nous étions, semblait-il, au seuil d'une nouvelle phase, nous sommes aujourd'hui dans l'incertitude.

同样,裁军和军备控制方面,虽然我十年前似乎曾处于一个新时期开端,但我今天仍身陷不确定迷雾之中。

评价该例句:好评差评指正

M. Ban Ki-moon a déjà signalé qu'il était résolu à diriger l'Organisation de manière ciblée et pragmatique, à travailler dans la transparence, la souplesse et l'honnêteté avec les États Membres, pour, comme il le dit, lever le voile de méfiance afin que l'ONU, œuvrant dans l'harmonie, puisse faire davantage pour ceux qui ont le plus besoin d'elle.

潘基文已经表示承诺以突出重点和注重行动方式领导本组织,与会员国进行透明、灵活和真诚合作,以便像所说那样,拨开不信任迷雾,使联合国能够通过协调一致努力,为最需要它人做更多事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PlayStation 5 游戏法语导视

C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.

关于破碎战争,全是一

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ton esprit est piégé dans un brouillard.

思绪陷入之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

C'est cela qui provoque toute cette brume.

所以形成了这些。”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elle va alimenter tous les fantasmes.

它陷入

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘2》精选

La brume s'est levée pour nous.

散开让我们进来。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Le doigt d'honneur par exemple, se perd dans la nuit des temps.

例如,中指就消失在时间中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La fumée était dans la rue comme un brouillard.

街上烟就象一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il n'arrivait pas à traverser le nuage d'argent que Harry avait fait surgir de sa baguette magique.

它不能穿过哈利发出银色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry tombait, tombait à travers le brouillard glacé.

他在往下坠落,在那冰冷中坠落。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le brouillard de guerre était dissipé, et on progressait facilement vers les lumières de la civilisation !

就可以消除战争,轻松前往文明之光!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que ça veut dire ? Il parcourut les deux pages du livre.

那是什么?”他猛翻自己那本《拨开看未来》。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Au cœur d’une forêt brumeuse et sauvage, la salamandre tachetée veille sur son royaume.

在一个野生森林中心,斑点蝾螈在守护着它王国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Prenant une profonde inspiration, il décida de traverser en courant la brume magique.

他深吸一口气,冲进了施有魔法中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le libraire lui mit entre les mains un exemplaire de Lever le voile du futur.

书店店员把《拨开看未来》这本书塞到了哈利手中。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Sans même tourner la tête, elle a disparu avec la foule dans le brouillard de la ville.

她没有回头,同那支庞大队列一起消失在地下城里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Perdre un objet auquel tu tiens, suggéra Harry qui feuilletait Lever le voile du futur en quête d'idées.

“你会破财。”哈利正在翻着《拨开看未来》寻找思路,说道。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les plus célèbres chevaliers sortent de la nuit des temps, pour se rencontrer, se parler, se confronter.

所有最著名骑士都从时间中走出来,见面,互相交谈,互相对峙。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La morsure du froid perça soudain comme un éclair étincelant le brouillard de sa conscience et illumina toute chose.

刺骨寒冷像晶莹闪电,瞬间击穿了他意识中,照亮了一切。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Si cette ombre n'est pas trop éloignée, on peut voir sa propre silhouette dans le brouillard avec plusieurs auréoles colorées.

如果这个影子距离不是太远,我们就能在数道彩色光晕中看到自己身影。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On est face à un brouillard qui nous impose une certaine prudence.

我们正面临着,需要我们保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得到安顿, 得到帮助, 得到保养的, 得到别人的尊重, 得到低报酬, 得到抵押品担保, 得到高报酬, 得到公正的处理, 得到供应的, 得到好处,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接