有奖纠错
| 划词

Dans l'intervalle, les actes d'extorsion, le prélèvement de taxes illégales, les recrutements forcés et la violence attribuée aux groupes armés se poursuivent dans certaines zones.

与此同地区仍发生据称是其他武装团体进行敲诈勒索、非法征税、强征入伍和暴力活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ne sont malheureusement pas les seuls à commettre des exactions, car d'autres groupes armés illégaux, simplement désignés dans le rapport par le terme « guérilleros », sont impliqués.

不幸的是,不仅只有这自卫部队进行敲诈勒索,报告中被称为“游击队”的其他非法武装集团也搞敲诈勒索。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que le crime a eu pour cause un état soudain de profonde émotion provoqué chez son fils par une tentative de chantage et d'extorsion de la part de la victime.

他辩称他儿子犯是源于一情绪冲动,因为受害人试图对他进行敲诈和勒索”。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la corruption et l'utilisation fréquente de la force pour obtenir des concessions ou pour extorquer de l'argent favorisent ceux qui encouragent les activités illégales, par rapport à ceux qui s'y refusent.

而且,腐败和一再动用武力来获取特许权和(或)进行敲诈勒索,使那支持非法活动的行为体比不支持的行为体更占便宜。

评价该例句:好评差评指正

Cette association, dont les activités relevaient de la «Camorra», sévissait dans la région de Sessa Aurunca, Carinola et Cellole, et cherchait à contrôler les entreprises et les commerces locaux en soumettant leurs propriétaires à des manœuvres d'intimidation et d'extorsion.

这一组织的活动与Camorra组织有联Sessa Aurunca、Carinola和Cellole周围开展活动,目的是通过对业主进行恐吓和敲诈,控制这一地区的企业和店铺。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Myanmar demeure d'autant plus préoccupante que l'on continue à recevoir des informations faisant état d'exactions commises par des membres des forces de sécurité et des éléments en civil, en particulier la nuit, après le couvre-feu (descentes chez les particuliers, brutalités, arrestations arbitraires et disparitions).

随着不断得到的关于治安部队成员和民兵对平民进行敲诈的消息,特别是晚上宵禁后发生的事件(个人搜查、暴行、随意逮捕、人口失踪),让人更加担忧缅甸的局势。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ayant souvent fait état de migrations régulières et irrégulières, le représentant du Burkina Faso aimerait savoir si le caractère régulier ou irrégulier de la migration joue sur les droits du migrant et si un État peut se prévaloir du fait qu'un migrant est illégalement présent sur son territoire pour le soumettre à toutes sortes d'exactions ou violer ses droits.

特别报告员经常提到合法和非法移民,布基纳法索代表希望了解移民的合法性和非法性是否对移民的权利有影响,一个国家能否借口是非法入境就对一个移民进行敲诈勒索或侵犯他的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyélogramme, pyélographie, pyélolithotomie, pyélométrie, pyélonéphrite, pyéloplastie, pyéloplicature, pyéloscopie, pyélostomie, pyélotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年12月合集

Certains ne font que dans le racket de chefs d'entreprise et pas du tout dans les stups.

有些人只业老板进行,根本不涉及毒品。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Si ces mesures étaient si anodines, Moscou n'aurait pas fait ce chantage au gaz tant que les sanctions restent imposées.

些措施此无害,只要继续实施制裁,莫斯科就不会进行种毒气

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

C'est plutôt la corruption, la compromission qu'on pourrait avoir par exemple après avoir passé un moment avec une créature dans un voyage et dont on a les images après et on exerce un chantage sur la personne.

腐败,比在旅行中与某个生物待了一段时间后,有了相关照片,然后个人进行

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pyrole, pyrolignite, pyrolite, pyrologie, pyrolusite, pyrolyse, pyrolyseur, pyrolytique, pyromagma, pyromagnétisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接