有奖纠错
| 划词

Tous les objets spatiaux gravitant sur cette orbite ont des périodes nodales, des apogées et des périgées très similaires.

在这一特殊轨上,所有空间物体都具有非常相似周期、远地

评价该例句:好评差评指正

Pour chacun de ces objets, l'opérateur de lancement communique les paramètres d'orbite à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale).

对于每个物体,发射经营者都将送交分离参数(远地、倾角和交周期)。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu de rapprocher le poste frontière de la ligne frontière mais à ce jour, les travaux n'ont pas encore commencé.

迄今为止,将检查站迁至离边界线更现有计划尚未启动。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les périgées de ces orbites se situent dans la région de LEO et leurs apogées sont proches ou au-delà de GEO.

这种轨一般都在低地球轨内,而远地则接或超过地球同步轨

评价该例句:好评差评指正

L'altitude minimale du périgée recommandée par le Comité pour les satellites actuels ou envisagés au vu de leur taille est inférieure à celle que préconise l'UIT.

碎片协委会准则中所建议拟送地球静止轨目前和可预见规模卫星最低低于国际电联准则所建议最低

评价该例句:好评差评指正

Le lanceur de satellites sur orbite polaire de l'Organisation indienne de recherche spatiale (ISRO) a placé Chandrayaan-1 sur une orbite terrestre de 240 km x 24 000 km.

空间研究组织极地卫星运载火箭将月船1号发射至240公里/远地24,000公里地球轨

评价该例句:好评差评指正

Des impulsions de freinage seront ensuite programmées pour amener la station sur une orbite dite de rentrée atmosphérique, dont le périgée sera à 160 km et l'apogée à 220-230 km d'altitude.

在该阶段,将制订一个方案,应用制动推力以把空间站推160公里和远地220-230公里所谓重返大气层轨

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, c'est une orbite intermédiaire du satellite placé en orbite géostationnaire, nommée orbite de transfert géostationnaire (une orbite dont l'apogée est d'environ 35 000 kilomètres et le périgée d'environ 150 kilomètres), qui est indiquée.

在有些情况下还提供放在静止轨卫星中间轨即所谓地球静止转移轨(远地约为35,000公里、约为150公里参数。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le périgée des orbites d'attente se trouve à la même altitude ou à une altitude légèrement inférieure à celle où se trouve la station spatiale Mir et la Station spatiale internationale serait préoccupant.

把脱轨定在和平号/国际空间站或略低于这些,令人担心。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'apogée et le périgée des objets qui sont en orbite héliocentrique, on donne parfois des valeurs exprimées en unités astronomiques (soit 149 597 870 km, c'est-à-dire la distance moyenne approximative séparant la Terre du Soleil).

对于日心轨物体,有时按天文学单位(149,597,870公里:地球与太阳之间距离似平均数)提供远地数值。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Réseau de surveillance de l'espace, cet événement a généré plus de 1 100 fragments, dont peu sont catalogués, en raison de difficultés à observer l'orbite de Briz-M, dont le périgée est de quelque 500 kilomètres et l'apogée de quelque 14 700 kilomètres.

美国空间监测网观测到这一事件产生了1,100多个碎片,但登其目录碎片很少,原因是Briz-M轨500公里,远地14,700 公里,可观测性差。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations consisteront tout d'abord à transférer le satellite sur une orbite circulaire en dessous de l'orbite opérationnelle pour éviter les risques de collision avec les autres satellites de la famille, puis une série de manœuvres d'apogée (entre 11 et 14) réduiront l'altitude du périgée.

这些作业包括将卫星转至低于作业轨圆型轨,以便避免与同一个家族中其他卫星发生碰撞风险;随后进行一系列远地作业(从11至14)将降低

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs de satellites nationaux, qu'ils soient publics ou privés, communiquent au CNES, dès que possible après le lancement, les informations minimales suivantes: identifiant du satellite, date et site de lancement, fonction générale de l'objet spatial, orbite de transfert à la séparation (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) et orbite finale de mission avec éventuellement, pour les satellites géostationnaires, la longitude de la position orbitale.

国家卫星经营商无论是公共还是私人,都在发射之后尽快将下列最起码信息送交给国家空间研究中心:卫星识别标识、发射日期和地、空间物体一般功能、分离转移轨(远地、倾角和交周期)以及最后任务轨,可能还有对地静止卫星位置经

评价该例句:好评差评指正

Une fois Mir placée sur cette orbite, un dernier freinage (qui, selon des données préliminaires, devrait avoir lieu au-dessus de l'Afrique et du Caucase) permettra de placer la station sur son orbite finale, dont le périgée sera à 85 km d'altitude; la station sera alors précipitée dans les couches denses de l'atmosphère de façon que les fragments qui ne seraient pas consumés retombent dans la zone mentionnée plus haut de l'océan Pacifique.

当空间站进重返大气层轨时,将采用最后制动推力(初步数据显示,这将在非洲和加索山脉上空)把空间站带为85公里最后下降轨,然后空间站将进稠密大气层,未燃尽剩余碎片将落上述太平洋海域。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, pour chacun de ces objets, y compris les débris importants du lanceur, le CNES fournit le numéro d'immatriculation (à des fins de simplification, le numéro chronologique national a récemment été remplacé par le numéro international attribué par le Comité de la recherche spatiale (COSPAR)), la date et le site de lancement, le type de lanceur, les caractéristiques de l'orbite (apogée, périgée, inclinaison et période nodale) ainsi que la fonction de l'objet spatial, conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation.

实际上,对于每个物体,包括重要发射器碎片,国家空间研究中心都按照《登记公约》第四条,提供登记号(为此目,国家序时编号最由空间研究委员会为了简化而分配国际编号来代替)、发射日期和地、发射器类型、轨参数(远地、倾角和交周期)以及空间物体功能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆成零件, 拆除, 拆除(电器的)线圈, 拆除(建筑物的), 拆除(索具的), 拆除部件, 拆除工程, 拆除公园的围墙, 拆除军事基地, 拆除军事设备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年12月合集

Chang'e-3 est arrivée à l'orbite avec un périgée de 200 km et un apogée de 380 000 km comme prévu.

号按划到近地点200公里,远地点38万公里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接