有奖纠错
| 划词

Le Bureau a relevé d'autres cas où la décentralisation avait aggravé une mauvaise gestion.

也遇到权力下放使管理变得更加糟糕其他事例。

评价该例句:好评差评指正

Les participants interrogés par le Bureau des services de contrôle interne ont fait état de l'intérêt de ces sessions.

访谈与会者指出,这些会议颇有价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a pris sa décision sans aucun apport des chefs de la police avec lesquels le Bureau s'est entretenu.

该股采取决定并无征求经面谈警务专见。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la question n'a pas été abordée avant que le BSCI s'en saisisse, mais plusieurs conseillers financiers l'avaient eux-mêmes soulevée.

实际上,这个问题在提请注它之前没有被涉及,但一些财务顾问已向她提到制定此种守则必要性。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de saluer la présence, dans la salle de l'Assemblée, de nombre de mes collègues et amis de la Conférence.

我满地指出,参加那次会议同事和朋友中有很多人今天在这个大会中。

评价该例句:好评差评指正

Les questions posées ont été examinées en détail avec des représentants du Bureau des affaires juridiques lors des consultations officieuses de la Commission.

在委会非正式协商期间已经与法律事务详细讨论这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son enquête, le Bureau des services de contrôle interne n'a jamais contesté cette version des faits ni fourni de preuves contraires.

内部事务在调查中从未反驳这种说法,也未提供与此相反

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a noté que d'autres types de techniques de collecte de l'information avaient été utilisés par le passé à l'occasion de différentes missions.

到,过去许多特派团利用其他形式信息收集技术。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a été examiné par le Bureau des affaires juridiques et le Département de la gestion, et leurs opinions y ont été intégrées.

该报告已经法律事务和管理事务部审查,并纳入其看法。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaite également savoir si le Bureau des services de contrôle interne a effectué un audit du projet au cours des sept années écoulées.

他想知道内部事务是否在以往7年中对该项目进行审计。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des responsables interrogés par le Bureau ont indiqué qu'il n'existait généralement pas de lien organique entre la police et l'armée d'un pays.

访问多数都指出,警察行动通常在组织上同国家军事部门没有联系。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la plupart des postes essentiels de l'UNOPS n'ont jamais fait l'objet d'une opération rigoureuse de classement, menée par des spécialistes dans une optique globale.

遗憾是,项目大多数核心额都未经历严格、通盘、专业叙级过程。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut toutefois confirmer qu'il a bien reçu la totalité des rapports concernant les évaluations que le Secrétariat a menées au cours de l'exercice considéré.

但是,不能确定秘书处在这个两年期内所进行各项评价工作实际上都已经审议。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a classé sept autres affaires qui avaient déjà fait l'objet d'enquêtes dont les résultats avaient été portés à l'attention de l'administration de la MONUC.

还终止了其他七项以往曾经调查并且其结果已提请联刚特派团行政人案件。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté que ces montants ne figuraient pas dans le compte interfonds et qu'il était possible que les deux entités ne les aient pas confirmés.

审计委会注到,人口基金和项目这些数额并未列入基金间账户,因此可能并未向这些机构确认

评价该例句:好评差评指正

L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante.

秘书处解释是,不论是研究所还是都没有审查内部控制,这个解释不能令人满

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a noté que 14 des 20 missions auditées ne disposaient pas de documents d'orientation pour l'identification des enseignements tirés et des meilleures pratiques concernant la sécurité.

发现,在审计20个特派团中,14个特派团没有记录为查找与安保有关经验教训和最佳做法提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Comme le BSCI l'a noté dans son rapport, on avait précédemment étudié à deux reprises s'il serait possible de trouver des candidats qualifiés sur le marché local de l'emploi.

报告说,过去对能否在当地劳动力市场找到此类技能进行两次评估。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI pense qu'une approche plus systématique et délibérée de la formation à la gestion des connaissances aurait effectivement un impact plus grand que les initiatives dispersées évoquées précédemment.

认为,在知识管理方面采取更加系统、计划缜密培训,将对以前讨论各项专门倡议产生更大影响。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de faiblesses graves décelées au cours de l'exercice en cours sont des problèmes récurrents sur lesquels le BSCI a insisté dans ses précédents rapports au Comité exécutif.

在本报告期间发现一些关键缺陷是在以往报告中向执行委会强调老问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fruste, frustrant, frustrateur, frustration, frustratoire, frustré, frustrer, frustule, frutescent, frutescente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年

Mon oncle qui détestait prêter ses livres ne répondit rien et me conduisit jusqu’à l’antichambre.

我的外叔祖父最讨厌借人,因而没有接话。他直把我送到过厅

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le lit était le seul de l’appartement, qui se composait d’une antichambre et d’une chambre à coucher.

房子是有两间,过厅间卧室,床却只有张。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

À peine arrivions-nous dans l’obscure antichambre de ma tante que nous apercevions dans l’ombre, sous les tuyaux d’un bonnet éblouissant, raide et fragile comme s’il avait été de sucre filé, les remous concentriques d’un sourire de reconnaissance anticipé.

我们走进姨妈家的过厅,便影影绰绰瞅见顶白得耀眼、挺括纤薄得象糖丝织成的便帽下面堆着副预表感激的笑容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fulgoraria, fulgore, fulgurance, fulgurant, fulgurante, fulguration, fulgurer, fulgurite, Fulica, fuligineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接