有奖纠错
| 划词

Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.

边界争端绝不会成为两之间的危机。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.

与此同时,受边界争端影响的人民继续遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à l'eau, aux aliments et aux sols fertiles, les déplacements de populations et les différends frontaliers sont autant de facteurs.

还必须考虑到获得水、粮食和富饶土地的机会、人口移动边界争端等因素。

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles mesures ont été prises en vue d'un règlement pacifique du différend qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga.

在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加边界争端的问题上,两采取了新的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il n'existait aucun différend concernant les frontières maritimes avec les États côtiers adjacents, à savoir la France (Guyane française) et l'Uruguay.

他强调指出,巴西与毗邻的沿海(法属圭亚那)和乌拉圭之间没有海洋边界争端

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que soulève l'utilisation de données d'observation de la Terre en cas de litiges nationaux ou internationaux, en particulier de litiges frontaliers, continueront à être étudiés.

将继续分析在际和家诉讼中,特别是有关边界争端中利用地球观测数据引发的问题。

评价该例句:好评差评指正

Mme Attwooll (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation se félicite des progrès réalisés par la Commission mixte et espère que celle-ci parviendra à résoudre le différend frontalier.

Attwooll女士(利坚合众)说,她的代表团对混合委员会取得的进展表示欢迎,希望它能圆满解决边界争端

评价该例句:好评差评指正

Les différends frontaliers entre la Guinée et d'autres pays d'Afrique ont toujours été réglés à l'amiable et l'orateur espère qu'il en sera de même avec la Sierra Leone.

几内亚同其他非洲家之间的边界争端总是方式得到解决,他希望与塞拉利昂的问题也能这样解决。

评价该例句:好评差评指正

La Commission mixte est considérée comme ayant apporté une contribution importante au règlement du différend opposant les deux pays, notamment pour ce qui concerne la péninsule de Bakassi.

混合委员会被认为对解决两边界争端,特别是巴卡西半岛争端作出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

De même, nous exhortons le Gouvernement afghan à prendre des dispositions constructives pour résoudre son différend frontalier avec le Pakistan et renouer le dialogue aux fins d'un accord frontalier.

此外,我们敦促阿富汗政府在与巴基斯坦的边界争端方面采取建设性步骤,恢复与邻的对话,便就边界问题达成协定。

评价该例句:好评差评指正

Le programme du Conseil prévoit un appui en faveur de la décentralisation et du fédéralisme, la régularisation de la présence des forces militaires internationales et le règlement des différends frontaliers.

委员会的纲领包括支持权力下放和联邦制、派驻际军事部队合法化及解决边界争端

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'un régime cadastral national a facilité le règlement des litiges à propos de droits d'extraction et des limites de circonscriptions administratives territoriales ainsi que de sites d'extraction.

由于全地籍制度的建立,促进了涉及开采权及行政部门属地边界和矿区边界争端的解决。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, leurs conséquences possibles sur le plan des différends frontaliers, des migrations, des ressources énergétiques, des tensions au sein de la société, etc., ne peuvent pas véritablement être débattues de manière significative.

因此,它们对边界争端、移徙、能源供应,社会压力及其类似问题可能产生的后果,很难任何真正有意义的方式讨论。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi aussi le Cameroun n'a jusqu'alors ménagé aucun effort pour la mise en œuvre de l'arrêt de la CIJ dans le différend sur sa frontière terrestre et maritime avec le Nigéria.

这也是为什么喀麦隆迄今不遗余力地执行法院就它与尼日利亚的海洋和陆地边界争端作出的判决。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit continuer de s'intéresser au soutien dont a besoin la Commission mixte et de faciliter la recherche d'une solution pacifique au différend frontalier, grâce aux bons offices du Secrétaire général.

大会应继续解决下问题,即如何协助混合委员会开展工作并在秘书长进行斡旋的框架内促进和平解决边界争端

评价该例句:好评差评指正

Si un État fait une telle déclaration, le différend relatif à la délimitation de zones maritimes sera obligatoirement soumis à la conciliation si les conditions prévues pour la conciliation à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 98 sont réunies.

如果一已经作出这种声明,海洋边界争端将适用强制性和解,但应符合第二九八条第1(a)款规定的和解条件。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il souligne qu'il conviendrait peut-être de réviser le libellé de la réalisation escomptée 1.1 « Progrès vers le règlement pacifique du différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée », car il pourrait suggérer une interférence avec le mandat de l'Envoyé spécial.

尽管如此,委员会指出,也许需要对预期成果1.1(在和平解决埃塞俄比亚同厄利特里亚之间的边界争端方面取得进展)作出订正,因为该项成果看来与特使的任务有重叠。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.

不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加处理。

评价该例句:好评差评指正

La persistance des différends frontaliers et les situations humanitaires transfrontalières graves telles que celles prévalant actuellement à la frontière entre le Tchad et la province soudanaise du Darfour sont à ajouter au nombre des situations qui continuent de nous préoccuper.

持续的边界争端和跨边界人道主义危机,例如眼下在乍得和苏丹的达尔富尔之间的边界上发生的危机是我们依然非常关注的几个问题。

评价该例句:好评差评指正

Le sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Union du fleuve Mano, tenu le 28 juillet à Freetown, marque un changement dont on ne peut que se réjouir dans les négociations sur le différend frontalier au sujet de Yenga.

7月28日在弗里敦举行的马诺河联盟家和政府首脑峰会是Yenga村边界争端谈判的一个令人欢迎的事态发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


billetage, billeté, billetée, billeter, billette, billetterie, billettiste, billevesée, billevesées, billibit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年10月合集

Elle sera suivie dans la foulée par une réunion spéciale du gouvernement, afin d'obtenir un feu vert définitif pour le règlement de ce litige frontalier Sami Boukhelifa, Jerusalem, RFI.

随后将举行一次政府特别会议,以便为解决这一边界争端得最终绿灯,耶路撒冷,RFI。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Le gouvernement du Guyana diffuse une viédo dans laquelle on voit une jeune fille qui affirme que le Venezuela sait que le différend frontalier avec le Guyana a été résolu.

圭亚那政府发布了一段视频,视频中一名年轻称委内瑞拉知道与圭亚那的边界争端已经解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


biocœnose, biocœnotique, biocolloïde, biocompatible, bioconstruction, bioconversion, biocristal, bioctyle, biocytine, biocytoculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接