Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
边界争端绝不会成为两之间的危机。
Si un État fait une telle déclaration, le différend relatif à la délimitation de zones maritimes sera obligatoirement soumis à la conciliation si les conditions prévues pour la conciliation à l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 98 sont réunies.
如果一已经作出这种声明,海洋边界争端将适用强制性和解,但应符合第二九八条第1(a)款规定的和解条件。
Cela étant, il souligne qu'il conviendrait peut-être de réviser le libellé de la réalisation escomptée 1.1 « Progrès vers le règlement pacifique du différend frontalier entre l'Éthiopie et l'Érythrée », car il pourrait suggérer une interférence avec le mandat de l'Envoyé spécial.
尽管如此,委员会指出,也许需要对预期成果1.1(在和平解决埃塞俄比亚同厄利特里亚之间的边界争端方面取得进展)作出订正,因为该项成果看来与特使的任务有重叠。
Toutefois, certains problèmes civils et politiques, tels que les différends frontaliers, les plaintes contre des chefs suprêmes ou liées aux élections des chefs coutumiers, n'ont pas été traités par le Gouvernement avec diligence ni dans le respect de la transparence.
不过,对于一些公民和政治问题,例如边界争端、对最高酋长的控诉或酋长领地选举引起的控诉,政府的反应没有得到及时处理,或没有根据任何透明程序加处理。
La persistance des différends frontaliers et les situations humanitaires transfrontalières graves telles que celles prévalant actuellement à la frontière entre le Tchad et la province soudanaise du Darfour sont à ajouter au nombre des situations qui continuent de nous préoccuper.
持续的边界争端和跨边界人道主义危机,例如眼下在乍得和苏丹的达尔富尔之间的边界上发生的危机是我们依然非常关注的几个问题。
Le sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres de l'Union du fleuve Mano, tenu le 28 juillet à Freetown, marque un changement dont on ne peut que se réjouir dans les négociations sur le différend frontalier au sujet de Yenga.
7月28日在弗里敦举行的马诺河联盟家和政府首脑峰会是Yenga村边界争端谈判的一个令人欢迎的事态发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。