Plusieurs missions interinstitutions se sont rendues aux zones frontières.
已有数个机构间代表团前往边境地区。
Elle a pour tâche d'analyser et d'évaluer la conception, la planification et l'exécution du programme.
已委托工作组负责评估/析边境地区发展方案的设计、规划和实施。
La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.
执关税规定最困难的边境地区是与索马里交界的地带。
De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.
也应严惩边境地区的腐败和贩。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区的公路将无法立即得到维修,如不采取措施,路况会迅速恶化,公路将无法通,尤其是雨季期间。
La plupart des laboratoires étaient situés dans des zones frontalières.
大数实验室位于边境地区。
Manifestement, l'incident a entraîné un déploiement important de forces de part et d'autre de la frontière.
显然,这一事件导致两国在边境地区增加兵力。
Ces demandes visent l'intégration des initiatives en matière de santé publique menées dans les zones frontalières.
这些要求的目的是加强边境地区作两个一体化进程一开展的卫生动。
Il existe 27 écoles de formation destinées aux jeunes des nationalités vivant dans les zones frontalières.
还有27所培训学校促进边境地区民族青年的发展。
Le Conseil rappelle qu'il est important de réduire les risques croissants d'instabilité dans certaines zones frontalières.
“安理会重申,必须制止一些边境地区不稳定风险日益增加的趋势。
Le fait que les organismes humanitaires n'aient pas accès aux zones frontalières semble exacerber les problèmes.
据信,由于人道主义机构无法进入边境地区,使问题加剧。
L'appui que les Taliban reçoivent des régions frontalières pakistanaises revêt donc pour eux une importance accrue.
因此,来自巴基斯坦边境地区的支持对塔利班来说更加重要。
Toutefois, l'incident visé au paragraphe 7 ci-dessus fait ressortir la nécessité d'un contrôle efficace des zones frontalières.
然,上述第7段所述事件显示,须有效维持边境地区的治安。
Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.
这意味着将联合边界巡逻扩大到俄罗斯-格鲁吉亚所有边境地区,这样,就不会遗漏任何地区。
La prostitution se pratique à l'intérieur du pays et dans les zones frontalières
卖淫发生在国家内和边境地区。
La frontière reste difficile à contrôler, et le commerce illégal, la contrebande et les passages illicites se poursuivent.
边境地区仍然难以控制,非法贸易、走私和非法越境事件继续发生。
L'afflux de demandeurs d'asile rwandais reste préoccupant et pourrait entraîner des frictions dans les zones frontalières du nord.
卢旺达寻求庇护者的涌入仍然令人担忧,这个问题可在北方边境地区引起摩擦。
Le Gouvernement thaïlandais a accordé une attention particulière aux zones frontalières où les activités illicites sont les plus intenses.
泰国政府特别关注非法活动更猖獗的边境地区。
Les régions frontalières du Pakistan ont été profondément touchées par ces trois décennies de guerre et de conflit en Afghanistan.
巴基斯坦的边境地区深受阿富汗30年战争与冲突的影响。
Au cours de la période à l'examen, les deux parties ont généralement concentré leurs forces le long des zones frontières.
总体言,在报告所述期间,双方一直在沿边境地区集中兵力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le point commun entre toutes ces frappes se situe dans ces zones frontalières avec l'Ukraine.
所有这些袭击的共同点在于它们都发生在与乌克兰接壤的边境地区。
C'est ce qu'a annoncé le gouverneur de cette région frontalière avec l'Ukraine.
这是与乌克兰接壤的边境地区的州长宣布的。
Je n'arrive pas à y croire » , minimise Donald Trump.
泽连斯基仍在不断寻求支。 ,乌克兰再次遭到俄罗斯的攻击, 地点是苏梅边境地区。
Il y a des tensions, tensions récurrentes, nombreuses à la frontière avec le nord d'Israël.
与色列北部的边境地区局势紧张, 反复出现。
Plus de 2.000 personnes se trouvaient depuis jeudi dans cette zone frontalière.
自周,已有2000多人在边境地区。
Ils ont décidé d'isoler les zones frontalières par la police et l'armée.
他们决定由警察和军队隔离边境地区。
Pour ajouter à la tension, Moscou a déclenché des manœuvres dans cette région frontalière.
为了加剧紧张局势,莫斯科在这个边境地区采取了演习。
Cette zone frontalière aurait été visée 850 fois la nuit dernière, d'après les Russes.
据俄罗斯人称,该边境地区昨晚遭到了 850 次袭击。
Plusieurs milliers d'habitants ont été évacués de la zone frontalière.
- 数千名居民从边境地区撤离。
Elles ciblaient notamment des trains de marchandises dans une région frontalière de l'Ukraine.
他们特别针对乌克兰边境地区的货运列车。
Ce camion transportait de la nourriture pour les soldats d'Erevan, dans une région frontalière.
这辆卡车正在为边境地区埃里温的士兵运送食物。
De premiers décès ont été rapportés hier dans des zones frontalières.
昨在边境地区报告了第一批死亡事件。
La Russie évacue des centaines d'enfants des zones frontalières avec l'Ukraine, cibles de bombardements depuis plusieurs jours.
俄罗斯已疏散数百名儿童离开与乌克兰接壤的边境地区,这些地区连日成为轰炸目标。
A.-S.Lapix: C'est une course-poursuite qui a duré 45 minutes.
- A.-S.Lapix: 这是一场续了45分钟的追逐战。昨下午,它发生在该国东部及比利时边境地区。
Dans cette région frontalière, les électeurs sont sensibles à un thème principal: l'immigration.
在这片边境地区,选民对一个主要议题非常敏感:移民。
Une région frontalière truffée de tranchées datant de la Seconde Guerre mondiale, quand les Russes attaquèrent la Finlande.
- 布满战壕的边境地区可追溯到第二次世界大战,当时俄国人袭击了芬兰。
Progressivement, les forces russes reprennent à l'armée ukrainienne les territoires qu'elle avait conquis dans la zone frontalière de Koursk.
俄罗斯军队正逐步夺回乌克兰军队在库尔斯克边境地区占领的领土。
D'un côté, les milices soutenues par la Turquie ont repris leur offensive pour les chasser des terres frontalières.
一方面,土耳其支的民兵已经恢复了攻势,将他们赶出边境地区。
L’ONU parle de 100 000 déplacés en raison des combats du côté turc de la frontière. On retrouve notre envoyée spéciale Oriane Verdier.
联合国称,土耳其边境地区的战斗已导致10万人流离失所。我们再次连线特派记者奥里亚娜·韦迪耶。
Les autorités des régions frontalières de l'Ukraine accusent régulièrement les forces de Kiev de lancer des attaques contre leur territoire.
乌克兰边境地区当局经常指责基辅部队对其领土发动袭击。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释