Le deuxième satellite du programme, STSAT-2, qui serait consacré à la surveillance de la surface et de l'atmosphère terrestres au moyen de radiomètres à double canal, a également été évoqué.
论文还提到了方案的第二颗卫星STSAT-2,该卫星将使用双频辐射仪,专门对地球表面和大气进行
。
L'Institut a réalisé une étude spéciale sur l'acquisition, le traitement et l'utilisation des images du radiomètre spatial perfectionné pour la mesure de la réflectance et des émissions thermiques terrestres (ASTER), principalement pour déterminer l'étendue du déboisement pour l'Institut de l'environnement durable du Centre commun de recherche.
兹沃伦森林研所为欧盟委员会联合研
(JRC)环境和可持续发展研
所编制了一份特别研
报告,论述了对高级空间空间
辐射和反射辐射仪(ASTER)的图像的截取、处理和利用问题,主要用
识别被毁森林。
S'agissant du suivi de l'humidité des sols, dans la mesure où les zones cibles s'étendent aux latitudes froides, certaines de ces zones étant couvertes par le pergélisol, on obtiendra des données sur le long terme par un algorithme basé sur les informations relatives au rayonnement micro-ondes fournies par des satellites du type SMMR et SSMI.
关土壤湿度,由
目标地区包括高纬度寒冷地区,有些还含有永冻地带,长期的数据将根据卫星微波辐射数据—如扫描或多通道微波辐射仪(SMMR)和特殊微波成象仪(SSMI)—通过计算获得。
À la suite d'un autre projet, l'agence de télédétection GeoCuba a élaboré le premier manuel de l'utilisateur consacré à la gestion et l'utilisation des images acquises par le radiomètre spatial perfectionné pour la mesure de la réflectance et des émissions thermiques terrestres (ASTER) en vue de la réalisation de cartes numériques à moyenne échelle et d'études de la topographie.
作为另一个项目的成果,GeoCuba遥感所编写了有关为比例尺数字制图和土地
量之目的管理和使用来自先进星载
发射和反射辐射仪(ASTER)的图像的第一本用户手册。
Dans le cadre de la coopération avec la Fédération de Russie, le plus haut degré de priorité a été accordé aux travaux liés à l'exploitation expérimentale du satellite russo-ukrainien Okean-O, qui constitue un élément important du système d'observation de la Terre “Sich”. Ce système est capable de recevoir des données multispectrales à haute résolution (50 mètres) au moyen du dispositif MSU-V et des données de moyenne résolution (157 x 245 mètres) avec le dispositif MSU-SK, ainsi que des informations provenant de radars et de radiomètres.
乌克兰首先考虑的是与俄罗斯联邦进行合作,而且乌克兰/俄罗斯Okean-0卫星试运行的工作是Sich地球观系统的一个重要组成部分,该系统能够利用MSU-V扫描仪接收高分辨率(50米)多谱数据,还能利用MSU-SK接收
分辨率数据(150×245米),并可接收来自雷达和辐射仪的信息。
Les paramètres utilisés pour le WEAM sont fondés sur différentes sources de données comme le Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme (CEPMMT), la ré-analyse du CEPMMT (ERA), l'Administration nationale des océans et de l'atmosphère (NOAA), les Centres nationaux de prévision environnementale (NCEP), l'Université de l'État d'Orégon (OSU), le Centre de recherche hydrologique et de l'armée de l'air (Air Force and Hydrologic Research Center), et le radiomètre avancé à très haute résolution (AVHRR) de la NOAA et de la National Aeronautics and Space Administration (NASA).
风蚀评估模型所用参数基各种数据源,如欧洲
期天气预报
(ECMWF)、该
的再分析Re-Analysis(ERA)、国家海洋和大气管理局(NOAA)、国家环境预报
(NCEP)、俄勒冈大学(OSU)、空军和水文研
、NOAA/国家航空航天局(NASA)先进甚高分辨率辐射仪。
Cependant, pour empêcher le transport illégal d'armes de destruction massive de part et d'autre des frontières de la République de Lituanie et leur prolifération, et pour permettre d'effectuer des mesures rapides et efficaces de la radioactivité des individus, des véhicules et des marchandises transportées, les postes frontière doivent être équipés de dispositifs de sécurité civile individuels, d'équipements d'analyse chimique, de radiamètres supplémentaires, de détecteurs de matières radioactives, d'unités d'identification des matières radioactives, d'équipements de recherche des matières radioactives et de systèmes de détection automatique des matières nucléaires et radioactives.
但为了防止大规模毁灭性武器和不扩散货物越过立陶宛共和国边界非法运输,并确保对人员、车辆和运输的货物进行迅速和有效的辐射检查,边防站必须配备个别民用安全设备、化学品检查装置、更多的辐射仪、放射性材料侦
装置、放射性材料鉴定仪、放射性材料检
设备、放射性材料搜查仪和放射性材料自动侦
装置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。