有奖纠错
| 划词

Nos deux pousses font une longue trotte pour la gare routière.

们拉了好长段路才到汽站。

评价该例句:好评差评指正

L’un d’eux discutait déjà avec moi par la fenêtre en courant à côté du véhicule.

早在子停下来之前,就已经路跟着,在窗旁与谈这桩买卖。

评价该例句:好评差评指正

Pas du tout ca descend un peu et ils aiment transporter des Vazha ils sont fiers.

而且,喜欢拉上老外,这会让他们感到骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Le courrier, un postillon et deux chevaux avaient été tués.On venait d’emporter les hommes dans une masure voisine.

那邮差、、两匹马全都横尸路边,们便把两人的尸体拖进小破屋。

评价该例句:好评差评指正

Dites au cocher d'atteler.

评价该例句:好评差评指正

Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.

知道为什么街上的小贩,人力,以及所谓的导游总是傍着老外,因为们是唯可以敲诈或者因同情而施舍的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons prendre ce fiacre, rentrer à la maison, nous faire servir un petit déjeuner, et nous coucher une heure.Il est fort probable que nous soyons sur pied toute la nuit prochaine.

咱们现在就坐这回家去,吃个早点再睡会.今天晚上咱们可能还要再走上夜呢.,在第间屋子那停下来!

评价该例句:好评差评指正

Je prends un taxi avec compteur pour ne pas me faire rouler. Je répète, un étranger qui débarque peut être une proie facile, les tricycles me demandent plus cher que les taxis. Je suis habitué.

了辆有咪表的计程,以防司机兜圈子. 莆上岸的老外很容易被三轮当作刀背上的俎肉而漫天要价。已经见惯了。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions des groupes de réflexion incluaient diverses catégories socioprofessionnelles (tireurs de pousse-pousse, prostituées, dockers, enfants des rues, étudiants, apprentis, soldats, policiers, travailleurs sanitaires, administrateurs d'université et membres de clubs de sport et d'associations religieuses).

重点小组讨论的成员包括社区各阶层各行业的人(如人力、妓女、码头工人、街头儿童、学生、学徒、士兵、警察、保健人员、大学行政人员、体育俱乐部与宗教社团成员等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 一部

Le cocher dit qu’il vient chercher monsieur le maire.

“那车夫说他是来找市长先生的。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Que je suis heureux d’avoir retrouvé ce cocher !

“我真高兴找了那个车夫

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet se mit en quête du postillon qui avait conduit la chaise, et le retrouva.

普朗歇开始寻找那赶车的车夫,而且居然找了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Une seule, à côté de moi, sur le siège, dit le cocher.

“只有一个了,在我旁边,车头上。”那车夫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Le cicérone referma la portière et monta près du cocher.

导游关上车门,跳上去坐在车夫旁边。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Un jour, elle lui déclara qu'elle n'aimait pas son cocher, qu'il lui montait peut-être la tête contre elle.

有一,她对他说她不喜欢他的马车夫,说他可能在背后说她坏话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais de l'autre, le conducteur pouvait aussi vendre des billets au noir, de la main à la main.

但另一方面,车夫也可以在悄悄,卖票。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Au-dessus de la voiture, le chapeau du cocher, en cuir bouilli, semblait avoir été pétri dans cette boue noire.

车顶上,车夫的熟皮帽子就像在这油泥里浸过似的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où Monsieur va-t-il ? demanda le cocher.

“先生哪里去?”马车夫问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Casa Pastrini, dit le cicerone au cocher.

派时尼旅馆去!”导游对车夫说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À la fin de sa course, le cocher avait donc déposé 1, 2, voire 3 lapins, au contrôleur !

旅途结束时,车夫把 1 只、2 只甚至 3 只兔子交给检票员!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.

一刻钟里难得有一辆小车和一个车夫走过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Il y a sept heures et quart, répondit le cocher, et mon velours était tout neuf.

“一共七小时一刻钟,”车夫回答,“还有我的丝绒是全新的。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Quelle route ? demanda le postillon en italien.

“走哪一条路?”车夫用意大利语问。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’après-midi, quelquefois, elle allait causer en face avec les postillons. Madame se tenait en haut dans son appartement.

下午,她有时也去对面驿站找马车夫闲谈。太太待在楼上的房间里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Le roulier était allemand et n’entendit pas.

车夫是个德国人,没有听见。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Qu’y a-t-il, notre bourgeois ? demanda le cocher.

“怎么样,先生?”那车夫问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Le cocher, silhouette noire sur son siège, fouettait ses chevaux maigres.

车夫,象一个影坐在他的座位上,鞭打着他那两匹瘦弱的马。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait vu le cocher et le jardinier : aucun dégât important, rien qu’un tuyau de cheminée abattu.

他已见车夫和园丁,听他们说:只有一节烟囱被风吹倒,其余没有什么大损失。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

“ Va dire au cocher d’attendre à la porte du café Anglais, dit Marguerite, nous irons à pied jusque-là. ”

“去跟车夫讲,要他英国咖啡馆门口等我,”玛格丽特说,“我们步行那里去。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接