Cette poutre a huit mètres de portée.
这根梁跨度是8米。
Comme l'Indonésie dispense une éducation de base de six ans avec un taux brut de scolarisation dépassant 100 %, elle a décidé d'étendre ce programme à neuf ans, ce qui lui permettra d'atteindre les objectifs du Programme d'éducation de base obligatoire de neuf ans.
鉴于印度尼西亚六年基础教育毛入学率已经超过了100%,政府决定将基础教育
跨度延长到九年,以便更好地和“九年基本义务教育方案”
一致。
Ce programme, qui est spécialement conçu pour fonctionner dans des régions mal desservies ou disposant d'une bande passante très insuffisante, permet l'utilisation de matériels variés allant de l'ordinateur de bureau au téléphone portable, et offre ainsi aux enfants et aux populations le moyen de communiquer par de nouveaux moyens.
Mepemepe.com 这一平台专门用于连通设施十分有限地区,要求极低
带宽,而且硬件选择范围跨度大,从台式机到移动电话都可以,从而使儿童和社区彼此以新
方式交往。
La fréquence, l'intensité et l'ampleur des ouragans et des cyclones tropicaux ont augmenté, entraînant des effets dévastateurs sur les petits États insulaires en développement, victimes innocentes du réchauffement de la planète. Ces États devraient par conséquent bénéficier d'une assistance financière et technique pour s'adapter aux incidences du changement climatique.
飓风和热带风暴频率、强度和跨度增加了,给小岛屿发展中国家带来破坏性影响,它们成了全球变暖
无辜受害者,因此,应得到财政和技术援助以适应气候变化
影响。
Les entités responsables de la gestion des catastrophes, qui comprennent les agences de protection civile, des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et des organismes scientifiques ont besoin d'informations diverses à des échelles spatiales ou temporelles appropriées; pour être utiles, les informations doivent leur être fournies en temps voulu et avec suffisamment de détails.
灾害管理界——由民防机构、政府和非政府组织以及科学组织组成——对具有适当空跨度
信息有着不同
要求;并且信息若要有用,就应在需要
并以足够详细
形式提供。
Les entités responsables de la gestion des catastrophes, qui comprennent les agences de protection civile, des organisations gouvernementales ou non gouvernementales et des organismes scientifiques ont présenté des besoins d'informations divers en termes d'échelle spatiale ou temporelle, c'est-à-dire que pour être utiles, les informations doivent leur être fournies en temps voulu et avec le niveau de détail approprié.
灾害管理界由民防机构、政府组织和非政府组织以及科学组织组成,它们对具有适当空跨度
信息有着不同
要求。
Selon les critères établis dans cette affaire, le tribunal qui prononce la sentence doit examiner: la nature des infractions, leur gravité et leur durée, les caractéristiques des victimes et les effets de l'infraction sur elles, la réaction de l'auteur aux efforts de réadaptation, la période écoulée depuis les dernières infractions et les mesures prises pour éviter toute récidive, l'acceptation de la responsabilité et l'existence de remords, la propension à commettre des infractions (compte tenu de l'évaluation des risques par des spécialistes) et les chances de réussite du traitement disponible.
根据Leitch案规定标准,判刑
法院必须考虑:犯罪
性质、严重性和
跨度;受害人
类别和对他们产生
影响;罪犯对过去
改造努力
反应;距离以前有关犯罪
以及为避免重新犯罪采取
步骤;承认责任和对受害人表示忏悔;犯罪倾向(考虑专业
危险评估);以及对现有改造处理结果
预测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。