有奖纠错
| 划词

Un niveau d'activités transfrontières très élevé a cours dans une zone grise.

在一个灰色地带,活动极频繁。

评价该例句:好评差评指正

En Guinée, il existe la traite interne et la traite transfrontalière.

在几内亚,存在着运和运。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l'état des eaux transfrontières.

各国应制定方案监测水域状况。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des mouvements transfrontaliers, traverser la frontière sans l'autorisation requise constitue une infraction pénale.

关于迁徙,未经必要授权是一种刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Bâle régit le mouvement transfrontière et l'élimination de déchets dangereux.

《巴塞尔公约》控制危险废物转移及其处理。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.

波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,非法被视犯罪行

评价该例句:好评差评指正

L'Accord relatif à la coopération transfrontière avec la Slovénie est en place et bien appliqué.

与斯洛文尼亚商谈《协定》已经就绪,执行情况良好。

评价该例句:好评差评指正

La Convention de Bâle exige le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux.

《巴塞尔公约》规定,应对危险废物转移进行控制。

评价该例句:好评差评指正

Elles renseignent donc sur l'utilisation de H13 dans le contexte des mouvements transfrontières.

因此,它也含有转移中使用H13数据。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la coopération transfrontière n'est pas encore au point.

但目前尚未有在问题上进行充分机制。

评价该例句:好评差评指正

La prostitution et la traite transfrontalière de femmes et d'enfants continuent à s'accroître.

卖淫和卖妇女儿童活动保持着增长势头。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont toutefois déclarés préoccupés par de récents mouvements transfrontières non autorisés.

然而,他们都对最近未经批准流动问题表示关注。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon bilatéral, il faut en particulier reconnaître le caractère transfrontières de nombreux peuples.

就双边而言,必须特别认识到许多土著人移动特点。

评价该例句:好评差评指正

Certains enfants tchadiens auraient aussi été recrutés de force par des Janjouid venus du Darfour.

此外,据报告金戈威德从达尔富尔强行招募乍得儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les liens transnationaux, y compris le terrorisme transfrontière et le narcoterrorisme, ne font que s'étendre.

包括恐怖主义和毒枭恐怖主义在内跨国联系正在日渐扩大。

评价该例句:好评差评指正

Améliorer la compréhension et renforcer la coopération transfrontière.

加深理解和加强

评价该例句:好评差评指正

Améliorer le cadre juridique institutionnel des ressources en eau transfrontières.

改进水域法律和体制框架。

评价该例句:好评差评指正

Il y a plusieurs conventions régionales et internationales en vigueur à cet égard.

若干与水域有关区域和国际公约已经生效。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons qu'il faut remédier au crime organisé transfrontalier par le biais d'approches régionales.

我们认,应采取区域方法来打击有组织犯罪活动。

评价该例句:好评差评指正

Les images de ces passages illégaux sont devenues insoutenables.

这类非法情景是无法容忍

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Delaborde, délabré, délabrement, délabrer, délacer, Delafondia, Delage, délai, délai-congé, délainage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 20163

Le pays ne laissera plus passer à sa frontière les migrants à partir de minuit.

该国将不再允许移民从午夜开始

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 202210

Varsovie a publié une vidéo, aujourd'hui, où l'armée biélorusse organiserait ce passage de la frontière.

华沙今天发布了一段视频,白俄罗斯军队将组织这次

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224

Des dizaines de milliers d'entre elles, selon Boris Johnson. L'an dernier, 26.000 traversées illégales ont été enregistrées.

根据鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)的说法,数以万计的人。去,记录了26 000次非法

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20227

ZK : Les traversées illégales en Méditerranée se multiplient.

ZK:地中海的非法正在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

La Russie tente de déstabiliser la Finlande voisine en encourageant des migrants à se rendre à ses frontières.

俄罗斯正试图通过鼓励移民来破坏邻国芬兰的稳

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

J'ai regardé pendant une heure et il y a eu au moins 120-140 migrants qui ont traversé illégalement.

我看了一个小时,至少有120-140个非法的移民。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 202210

Ce vendredi, la Pologne a donc publié une vidéo où l'armée biélorusse organiserait le franchissement de la frontière.

本周五,波兰发布了一段视频,白俄罗斯军队将组织

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 202210

JP : La Pologne présente de nouvelles preuves concernant la Biélorussie qui aide des réfugiés à traverser la frontière vers l'Europe.

JP:波兰提供了关于白俄罗斯帮助难民进入欧洲的新证据。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Elle concerne surtout les Africains, qui passent illégalement la frontière et vivent en France sans permis de séjour ni permis de travail.

它主要涉及非洲人,他们非法,在法国生活,没有居留证或工作许可证。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 201312

Une pétition sous forme de banyans portant les revendications de la population croisée sur leur chemin durant dix jours de marches menées depuis différentes provinces.

一份请愿书,以榕树的形式,在来自不同省份的十天游行中,带着人口的要求。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139

Les insurgés somaliens ont revendiqué l'attentat et ont déclaré que c'était pour venger l' incursion transfrontalière des soldats kényans en octobre 2011 dans le sud de la Somalie.

索马里叛乱分子声称对这次袭击负责,并表示这是为了报复肯尼亚士兵在201110入侵索马里南部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

L'an dernier, près de 2,7 millions de migrants ont franchi clandestinement cette frontière, mais les autorités américaines en ont laissé rentrer plus de la moitié car l'Amérique a besoin de cette main-d'oeuvre.

,近 270 万移民非法,但美国当局允许其中一半以上入, 因为美国需要这些劳动力。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 201512

Ce " chassé-croisé" via deux pays frontaliers est sans précédent dans le conflit syrien, et il permettra si tout se déroule comme prévu, de résoudre d'un coup deux situations inextricables du point de vue militaire.

这种通过两个边国家的" " 在叙利亚冲突中是前所未有的,如果一切按计划进行,它将允许同时解决从军事角度来看不可分割的两个局势。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2023

Helsinki accuse la Russie de tenter de déstabiliser le pays qui a adhéré à l’OTAN en avril dernier, en laissant franchir la frontière des migrants sans papiers, principalement originaires d’Irak, du Yémen et de Somalie.

赫尔辛基指责俄罗斯试图让主要来自伊拉克、也门和索马里的无证移民,破坏这个去加入北约的国家的稳

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接