Dominique Strauss-Kahn a estimé qu'il fallait dépasser la crise interne entre les socialistes.
多米尼克-坎说他应该超越社会党内部危机。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜对手之后还继续冒险,目是超越自己。
Sa réputation dépassait les frontières du Kenya.
他名声超越肯亚边界。
Nous dépassâmes de longs trains de péniches chargées, aussi vite que si celles-ci étaient amarrées.
我们迅速超越正在工作驳船,也超越其它船。
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经超出哲学,超越哲学。”
Comment excéder la « subordination » au sens du logos (philosophique) en sa totalité?
如何能够在其总体性上超越(哲学)逻格斯意义上“屈从”?
Je ne comprends pas personne ne voit,Au-delà des choses au delà de soi.
我不明白为什麽没有人 能够超越现实和他们自身。
Au-delà de machines est un commerce de la compagnie, fondée en 2005.
超越机械公是一家贸易型公,成立于2005年。
Au-delà de la mécanique Yuanyuguangda société de négoce d'affaires dédié à créer ensemble notre avenir.
超越机械贸易公广大商家竭诚合作,共创未来。
Je vois que vous vous élevez au-dessus des préjugés.
我觉得您已超越成见。
Au-delà, la recherche de la vérité, novateur, nous avons toujours poursuivre.
超越、求实、创新、是我们永远追求目标。
C’est ce qu’on espère effectivement, que le film dépasse toujours son étiquette.
做出电影能够超越标签式定位,这正是我们希望。
À vrai dire, plusieurs d'entre eux ont été menés à bien et dépassés.
实际上,我们已实现并超越一些目标。
Cette création de capacités va au-delà de la formation concernant des concepts de base.
这种能力建设超越基本概念培训范围。
Nous reconnaissons toutefois que cette commission doit en faire plus que le Conseil de sécurité.
但是,我们认识到,建设和平委员会必须超越安全理事会范围。
De nouveaux concepts sont appliqués qui vont au-delà des fondements essentiels du Traité.
新引入某些概念超越《约》根本基础。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切是,这可能会超越监察员办公室任务授权。
Aujourd'hui plus que jamais, les défis auxquels nous sommes confrontés transcendent les frontières nationales.
我们所面临挑战今天比以往任何时候更加超越国界。
N'oublions pas que l'étape ultime des négociations est l'élaboration de traités.
我们不应该忘记制定约是谈判最高和最终阶段,是超越纯谈判阶段。
Le problème est général et se répand au-delà des frontières géographiques, culturelles, religieuses et socioéconomiques.
这一问题普遍存在,而且其存在超越地域、文化、宗教和社会经济界限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'est pas bon qu'un artiste se surmène au-delà de son inspiration.
一位艺术家越自己去过度操劳是不好。
Bah non parce qu'il faut dépasser le flan de ma grand-mère.
因为你们做要越我祖母味道。
Elle n'avait jamais pu franchir son chat.
她从来没有越过她这只猫。
Il y a tout juste un an, ils ont tout laissé tomber pour franchir le pas.
整整一年了,他们放任自流以求有所越。
M. Fauchelevent avait quelque chose de moins qu’un homme du monde, et quelque chose de plus.
割风先生缺少某种上流社绅士所具有东西,但有些地方又有所越。
Numéro 2: L'intelligence artificielle surpasse l'intelligence humaine.
人工智能越了人脑。
C'est la fin du monde! ! ! Les robots ont dépassé les humains! C17 et C18 vont nous tuer
世界末日来了!!机器人越了人类!C17和C18杀了我们!
Notre amitié s'est toujours raffermie en se trempant à l'encre des défis qui nous dépassent.
我们友谊总是通过沉浸在我们无法越挑战墨墨中而得到加强。
Notre mission est terminée camarade. Game over Poisson.
我们越了同志。游戏过泊松。
Ils sont sympa ils ont pensés à moi Je dépasse le truc !
他们很好,他们想到了我,我越了这个东西!
On n’essaye pas de se dépasser, et c’est ce qui me manquait vraiment.
我们不努力越自己,而这是我真正缺少。
Nous avons l'occasion de dépasser quelque chose qui est bloqué.
我们有机越一些被卡住东西。
En-delà des souvenirs, il y avait ces images indistinctes.
越记忆,还有这些模糊影像。
Alma, les derniers mots de tes enfants te guideront vers au-delà.
阿尔玛,你孩子们最后言语指引你越这一切。
La France craint d'ailleurs d'être doublé par son allié analyse LE FIGARO.
法国担心被其盟友越,LE FIGARO分析指出。
Sa notoriété va au-delà du tennis et du sport en général.
她知名度越了网球和体育本身。
A ce moment-là, elle est passée devant le Royaume Unie reléguée à la sixième place.
在此过程中越了被排在第六位英国。
Bernard Arnault, qui pour s'élever au-dessus de lui-même prend des risques.
伯纳德·阿诺特,为了越自我而冒险。
Mais sa vertu ne se trouva pas au-dessus de l'envie.
但她美德并没有越嫉妒。
Rien de quoi favoriser la croyance en un dieu garant d'une véritable justice transcendante.
没有什么能促进人们对一个能保证真正越正义上帝信仰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释