有奖纠错
| 划词

Il exige des réparations à la société immobilière.

他向房地产公司

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal des faillites a reconnu son droit et a calculé le montant des dommages-intérêts.

法院承认买方有权提起算了额。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue.

科威特在每名死者损失5,500,000美元的基础上对作出了算。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.

约旦牧场补救费用24,835,400美元。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie demande une indemnité de USD 1 771 413 994 au titre de cet élément de réclamation.

约旦为这个索单元1,771,413,994美元。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.

个人还有权就提供工作方面的歧视

评价该例句:好评差评指正

Les éléments demandés l'ont généralement été conformément aux meilleures pratiques internationales.

人可能几年后仍不能收集到委员会提供的

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade de la République d'Iraq n'a pas demandé de dommages-intérêts.

拉克共和国没有损失。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.

如果一方当事人损失,情况也是一样。

评价该例句:好评差评指正

La famille peut aussi demander une indemnisation à l'État.

家属还可向国家

评价该例句:好评差评指正

Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 439 152,07.

的索准备费用总额为439,152.07美元。

评价该例句:好评差评指正

Les revendications des employés étaient exemptées de frais de justice (art. 263 du Code du travail).

雇员的可免于法院指控(《劳动法》第263条)。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.

与提出有关的实际考虑不应受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les Wallisiens devraient demander à l'État français à être indemnisés4.

预期瓦利斯人将法国

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas négliger les considérations pratiques relatives à la présentation de réclamations.

与提出有关的实际考虑不应受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce dernier cas, la responsabilité objective ne nécessite pas que l'intention délictueuse soit prouvée.

后一种情况下,严格责任不明犯罪意图。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 379 315,75.

人共379,315.75美元索准备费用。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.

公共汽车总站公司所称对承租人的额1,300,000美元。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, elle demande une indemnité de US$ 1 775 000 au titre des rémunérations versées à ses salariés.

它首先称支付雇员工资额1,775,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande aussi une indemnité de US$ 300 000 au titre de "frais fixes".

公共汽车总站公司还所称的“固定开支额”300,000美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inexploité, inexplorable, inexploré, inexplosible, inexplosif, inexpressif, inexpressivité, inexprimable, inexprimé, inexpugnable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Leur initiative pousse rapidement de nombreuses femmes asiatiques à s’organiser pour exiger à leur tour réparation.

她们的倡议很快促使许多亚洲妇女组织起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Vous allez en plus me demander des dommages.

你还会失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Partout en France, plus de 300 hôpitaux, dont la moitié des CHU, réclament réparation.

在整个法国,包括一半 CHU 在内的 300 多家医院都在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Rien qu'en juillet, 1,6 million de passagers auraient pu prétendre à une indemnisation.

仅在 7 月份,就有 160 万乘客可以

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tant pis pour lui : il a qu'à rentrer chez lui, à Florence, pour demander réparation au vrai coupable !

这对于这公民来说太糟糕了:他只需要回家,回到佛罗伦萨,向真正的罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

La France exige réparation pour cette perte, ou ses bateaux ouvriront le feu.

法国为了这次失,否则她的船会开火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce riverain estime avoir perdu 1,5 ha de forêt et réclame réparation.

- 这居民估计他已经失去了 1.5 公顷的森林并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il demande une indemnisation rapide des passagers.

及时乘客。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle réclame 1 euro de dommages et intérêts et 5000 euros au titre des frais de justice.

1 欧元和 5,000 欧元的法律费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le gouvernement mexicain réclamait une forte indemnisation de plusieurs milliards et la reconnaissance du trafic par les compagnies.

墨西哥政府巨额数十亿美元,并公司承认流量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Si la demande d'enquête publique était rejetée, les élus vosgiens pourraient attaquer l'Etat en justice pour réclamer une indemnisation.

如果公开调查的请被拒绝,孚日民选官员可以对国家采取法律行动,

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ces entreprises vont pouvoir se retourner contre l'Etat pour obtenir une indemnisation, mais peut-être que ce sera beaucoup trop tard.

- 这些公司将能够向国家提出,但也许为时已晚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.

您将在《纽约时报》上看到前奴隶主如何向法国政府提出 27,000 项

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Question sur le site Vinted, victime d'arnaques à répétition avec des clients spoliés de leur cagnotte qui demandent aujourd'hui réparation.

Vinted 网站上的问题,反复诈骗的受害者,客户被抢走了他们的小猫,现在

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'est pas contre la paix avec les Prussiens, mais Bismarck réclame une énorme indemnité ainsi que l'Alsace et une partie de la Lorraine.

这个政府不反对与普鲁士人和平相处,但俾斯麦巨额,以及阿尔萨斯和洛林的一部分领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AC : Rinat Akhmetov, le magnat de l'acier ukrainien, souhaite obtenir une compensation pour les pertes commerciales subies depuis l'invasion russe.

AC:乌克兰钢铁大亨 Rinat Akhmetov,自俄罗斯入侵以来遭受的贸易失。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

De son côté, Amber Heard avait formulé une contre-demande pour les propos de l'ancien avocat de M. Depp, Adam Waldman, demandant 100 millions de dollars.

在希尔德方面,她向德普的前律师亚·瓦尔德曼(Adam Waldman)的不言论提出反诉,1亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Leurs propriétaires vont devoir réclamer le remboursement des dégâts, mais près de la moitié d'entre eux ne sont pas assurés pour la perte d'activité.

他们的所有者将不得不失,但其中几乎一半没有为业务失投保。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Il est donc difficile d'imaginer qu'elle pourra contenter tout le monde, car les demandes d'indemnisations validées par la justice s'élèveraient à 350 milliards de dollars.

因此,很难想象它能够满足每个人,因为法官确认的将达到3500亿美元。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Certains dénoncent des contrats de travail déguisés Il ne s'agit pas de contrats de travail mais d'une demande de contrepartie, une activité en échange de l'aide publique.

一些人谴责变相的雇佣合同 这些不是雇佣合同,而是,一种换取公共援助的活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inflammable, inflammateur, inflammation, inflammation en forme de grappe de lotus, inflammatoire, inflammer, inflation, inflationite, inflationniste, infléchi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接