Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统的一个沉重。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉外开支大大增加了他的预算。
Il est encore à la charge de ses parents.
他的生活还是由他的父母。
Il faut excepter de ce total certains frais qui ne sont pas à votre charge.
有不属于您来的费用应该从一总额内扣除。
Il est hors de question que l'État prenne à sa charge cette dépense.
让国家来笔开销, 是完全不可能的事。
Trois quarts des Français jugent ce poste de dépenses «beaucoup trop lourd».
有四分之三的法国人觉得难以(买车、养车)笔开销。
L’hésitation à avoir un troisième enfant s’explique en partie par le coût financier qu’il occasionne.
人们犹豫要第三个孩子的部分原因是要第三个孩子引起的财政开销。
Il a trois personnes à nourrir .
他有三口人要。
7 assumez-vous des frais supplémentaire pour l'occupation d'un deuxième logement pour des raisons professionnelles?
你有否因工作需要而要额外第二个房子/房间的租金?
C'est ainsi que le caractère abordable de la protection sociale est remis en question.
因此社会保护的可得不可靠。
À mesure que les activités d'élevage s'étendent, le fardeau pesant sur les femmes éleveuses augmente.
随着与牲畜有关活动的增加,牧民妇女的在不断加重。
Il se peut également que l'on demande à l'AIEA de prendre la responsabilité d'autres garanties.
还可能要求原子能机构承更多的保障监督。
L'OTAN se charge de l'essentiel des efforts de sécurité en Afghanistan.
北约承受着阿富汗安全努力的主要。
Leurs ressources sont de ce fait très lourdement mises à contribution.
为进一步满足需求作出的努力造成有关单位过重。
Il a pour but d'empêcher l'État requérant d'imposer une charge déraisonnable à l'État requis.
项规则的目的是防止请求国给被请求国施加不合理的。
Cela représente un fardeau excessif pour les États Membres vis-à-vis de leur opinion publique.
给各会员国面对本国民众带来过度的。
Nous avons lancé ce que nous appelons le plan Jaxxay.
我们建造的是舒适和得起的住宅。
Tout retard dans les remboursements représente un fardeau accru pour eux.
推迟偿还费用给它们带来额外的。
De nombreux membres ont souligné l'importance d'alléger la dette des pays en développement.
许多成员强调了减轻发展中国家债务的重要。
Toutefois, cette solution temporaire n'est pas viable et ne fait qu'alourdir la dette publique.
然而,种临时解决办法无法维持,增加了政府的债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, j'ai dû faire un long stage pour me les offrir.
好吧,我不不做一份长期的实习以便能负它们。
Oui ! Voilà, je cherche un produit pour m'éclaircir un peu la peau.
的好吧,我正在寻找一种可以减轻皮肤负的产品。
Apparemment, si on éclaircit la peau, on a plus de garçons.
显然,如果您减轻皮肤的负,您就会有更多的男孩。
Un véritable gouffre financier pour les familles qui vont petit à petit faire moins d'enfants.
然而,抚养多个孩子对家庭来说一笔巨大的经济负,因此人们逐渐开始减少生育。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说一个沉重的负。
J'ai travaillé tout l'été pour me payer ce séjour !
我工作了一整个夏天,来负这次游学!
Ça représente le prestige, pas forcément un prix abordable et quelque chose de prestigieux.
它代表着声望,并且不一种负的价格,而具有某种威望的东西。
Facile celle-la. Quand on a pu se payer un grec CHACUN !
这一个简单的问题。当我们能负希腊的时候 每个人!
Parce que, voyez-vous, monsieur le président me demandait naturellement les frais du voyage.
“因为,你瞧,所长先生当然要我负旅费的。”
Ce plaisir, ou cette corvée, se transmettait de génération en génération.
(或负)代代相传的。
Mais il y a une différence entre encourager votre enfant et le surcharger.
但鼓励孩子和让他背负过重的负有区别的。
Ils te mettent la pression et te surchargent.
他们给你压力,给你过重的负。
Et depuis quand ma présence est tel un poids ici ? demanda Julia.
“从什么时候开始,我的存在成了一种负?”朱莉亚问。
Mais il faut en avoir les moyens, puisqu'elle coûte 18 000 euros par nuit.
但你必须有能力负,因为它的价格每晚18000欧元。
Pour Godefroy, la famille est un avantage mais pour Jacquouille, c'est un handicap.
对于戈德弗鲁瓦来说,家庭一种优势,但对于雅克伊尔来说,却一种负。
En réalité, cela signifie simplement qu'elle ne charge pas inutilement son partenaire.
实际上,这只意味着他不会给他的伴侣带来不必要的负。
Répondre à ces attentes peut donc être une charge pour toi.
因此,满足这些期望可能对你来说一种负。
Jamais Rieux n'avait trouvé son métier aussi lourd.
他从未感到过自己的工作负如此之沉重。
Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.
他们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱了诺伯这个沉重的负,他们的心情和手一样轻快。
Vous êtes un niais, ami Porthos ; pourquoi nous charger d’un fardeau inutile ?
“你真个糊涂人,波托斯朋友;为什么要给自己加重无益的负呢?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释