有奖纠错
| 划词

Bien entendu, il ne s'agit là que d'une extension du soutien familial apporté à l'enfant en l'absence du père et de la démonstration des responsabilités assumées par la famille du père (la majorité des lignées au Timor-Leste sont patrilinéaires) du fait du versement d'un prix de la mariée (de la dot ou barlake) à la famille de la mère de l'enfant.

当然,这也有可能只是意味着在不在时由抚养孩子,以及在已经向孩子母提供聘礼(彩礼或嫁妆)的情况下,由担抚养子女的责任(东帝汶绝大多数都为谱系)。

评价该例句:好评差评指正

0 Comme il est dit dans la Constitution, est citoyen bougainvillais quelqu'un qui est membre (soit par mariage, soit par adoption conformément à la coutume du clan) d'un clan (par lignage matrilinéaire ou patrilinéaire) possédant des terres coutumières dans Bougainville ou qui est marié (soit devant la loi, soit conformément à la coutume) à une personne à laquelle s'applique l'alinéa a) ou un enfant dont l'un des parents est Bougainvillais en vertu de l'alinéa a).

0 如《宪法》所明确规定的,布干维尔的公民是“布干维尔(母系或系)谱系中(不论是出生或由谱系按照惯例收养)的一员,在布干维尔拥有世袭土地;或与符合(a)段内容的人结婚(按法律或习俗)的人;或若孩子的母中有一位符合(a)段的规定,那么这个孩子也是布干维尔人”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Ces dernières années, nous avons de plus en plus entendu parler des troubles du spectre de l'autisme ou TSA.

近年来,我们越来越多地听说自闭症谱系障碍(ASD)。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Le TSA se caractérise par une altération significative des interactions sociales, de l'apprentissage et de la communication.

自闭症谱系障碍 (ASD) 特点互动、学习和沟通严重退化。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Autre découverte fondamentale : l’un des spécimens retrouvés n’appartenait à aucune lignée de mammouth connue jusqu’à maintenant.

另一项重大发现,其中一只猛犸象并不属于任何已知猛犸象谱系

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Le trouble du spectre de l'autisme.

自闭症谱系障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Il y a peut-être cette particularité de refaire les choses plusieurs fois, dans le spectre autistique.

在自闭症谱系中,可能存在多次重做事情特殊性。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ils craignaient que ces deux rameaux parfaitement sains de deux lignées séculairement entrecroisées ne connussent la honte d'engendrer des iguanes.

他们担心个有着数百年历史谱系个完全健康分支会经历生产鬣蜥耻辱。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et finalement, ce faisant, il est exactement dans cette lignée que décrit Hobbes, qui est notre façon d'être au monde.

最后, 在样做过程中, 他正霍布斯所描述谱系我们在个世界上存在方式。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

En effet, environ 1,2 % des enfants, soit un enfant sur 59, recevront un diagnostic de TSA au cours de l'année prochaine.

事实上,大约有1.2% 儿童,即每 59 名儿童中就有一名,将在来年被诊断出患有自闭症谱系障碍 (ASD)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La présentation des travaux de Léonard de Vinci à l'Académie des Sciences participe alors à intégrer Léonard à la généalogie de l'histoire des sciences.

列奥纳多·达芬奇作品在科学院展出使他成为科学史谱系一部分。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Les traitements les plus courants du TSA sont les cours d'éducation spécialisée, l'analyse comportementale appliquée, l'ergothérapie, l'orthophonie, la gestion du comportement et, parfois, les médicaments.

自闭症谱系障碍最常见治疗方法特殊教育课程、应用行为分析、职业治疗、言语治疗、行为管理,有时还包括药物治疗。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科

Si tu penses être un introverti mais que tu ne t'identifies à aucun de ces quatre types, tu es peut-être un ambiverti ou plus proche du profil extraverti du large spectre qu'est la personnalité humaine.

如果你认为自己一个内向人,但不符合四种类型中任何一种,那么你可能一个矛盾性格人,或者更接近于广泛人格谱系中外向型个性特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接