有奖纠错
| 划词

Si mes lèvres l'expriment avec douceur, c'est qu'il prend naissance au fond de mon coeur.

如果我温柔的发出个单词,是源于我的内心深处。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à renouveler mes remerciements cordiaux à votre association .

我坚持你们协会再一次致以友好的

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie d’accepter mes merci de la part de la societe.

我们请您接收我以公司名义向您表示

评价该例句:好评差评指正

Dans ce profondément reconnaissants et nous espérons sincèrement que notre coopération peut être plus agréable!

在此深表,并衷心的希望我们的合作能更愉快!

评价该例句:好评差评指正

Comment exprimer le remerciement et la réponse aux remerciements?

怎样表达和答谢?

评价该例句:好评差评指正

Il témoigna beaucoup de reconnaissance à son ami.

他向朋友表示衷心地

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à vous exprimer notre plus profonde gratitude.

我们谨向您表示最深切的

评价该例句:好评差评指正

Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!

在此我们表示深深的感激和

评价该例句:好评差评指正

Nous lui sommes reconnaissants des précieux conseils qu'il n'a cessé de nous dispenser.

对于他不断给予我们大家的所有见,我们谨向他致以

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'ailleurs exprimer la gratitude de mon pays aux donateurs bilatéraux et multilatéraux.

在此,我要正式地向双边和多边捐助方表示我国的

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle trouve ici l'expression de la profonde gratitude du peuple congolais.

我代表刚果人民表示深切

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la présence de Mme Yoriko Kawaguchi parmi nous au Conseil.

我们对川口顺子女士今天和我们一起出席安理会会议表示

评价该例句:好评差评指正

Je leur adresse mes plus vifs remerciements.

我对他们致以最深切的

评价该例句:好评差评指正

Il a également remercié le Secrétariat d'avoir pleinement soutenu ce long processus.

他还对秘书处在一漫长的过程中所给予的充分支持表示

评价该例句:好评差评指正

Nos dirigeants lui exprimeront la gratitude de la Palestine en temps utile.

我们的领导人将以适当方式向他表示巴勒斯坦的

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à lui exprimer la profonde gratitude du Royaume-Uni.

我想向她表达联合王国的深深

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les autres présidents de la Conférence pour leurs efforts et leur dévouement.

我还对裁谈会其他各位主席的努力和奉献表示

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais adresser nos vifs remerciements au Royaume-Uni pour ses efforts.

我愿对联合王国的努力深表

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très reconnaissants des consultations qui se sont tenues sur ce point.

我们要对就此事项进行的磋商表示深切

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à les remercier sincèrement du travail qu'ils ont accompli jusqu'à présent.

我谨对他们迄今止所做的工作深表

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conservatisme, conservatoire, conserve, conserver, conserverie, considérable, considérablement, considérant, considération, considérations,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.

请转达诚挚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En remerciement, le dieu leur prépare un dîner.

为了表达,雷神为他们准备了晚餐。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

En retour, mon oncle lui octroya les plus chaleureuses poignées de main.

为了表示,叔父至诚地和他握手。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle le remercia chaleureusement et quitta l’enceinte du commissariat.

玛丽真诚地对他表达了,接着离开了警署。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est notre façon de vous dire merci.

这是们表达方式。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il le congédia du geste.

并做了一个很客气手势表示

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons.

此时一开口便向两个同伴表达和感激。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary se leva et le remercia, avant de quitter la table elle posa sa main sur l’épaule du flic bourru.

玛丽向他表达了,就离开了座。在离开咖啡馆之前,她把手放在了这警察肩膀上。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

À l'heure où je prends mes fonctions, c'est d'abord au président de la République que j'adresse mes remerciements les plus sincères.

就任之际,首先向共和总统致以最诚挚

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’Anglais reçut ses remerciements avec le flegme particulier à sa nation et prit congé de Morrel, qui le reconduisit en le bénissant jusqu’à la porte.

以他那个民族所特具平静态度接受了他一番,莫雷尔向他说了许多表示感激话,亲自送他到楼梯口。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Le monsieur, ramenant l'éventail, l'offrit à la dame, respectueusement ; elle le remercia d'un signe de tête et se mit à respirer son bouquet.

男宾捡起扇子,很有礼貌地献给少妇;她点点头,表示,又闻起花束来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Comment, nous ne l’avons pas remercié ? je crois, entre nous, que je lui ai même tourné cela assez délicatement » , répondit ma tante Flora.

“怎么?没有道吗?说句良心话,还以为自己转着圈儿已经对他委婉地表达了呢,”姨祖母弗洛拉回答说。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Armand Duval, à cette nouvelle, parut soulagé d’un grand poids et me remercia, comme si j’avais déjà commencé à lui rendre un service en gardant ce volume.

阿尔芒·迪瓦尔听到这个消息,仿佛心里放下了一块石头,立刻向致了,好像这本书仍在这儿就已经是帮了他一点忙似

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! venez donc, monsieur le comte ! s’écria-t-elle, car, en vérité, j’avais hâte de joindre mes grâces verbales aux remerciements écrits que je vous ai déjà faits.

“欢迎,伯爵阁下!”他一进来,她就大声说道。“真想见到您,以便亲口再向您表达一番那用文字难于表达。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith avait bien sa légitime part dans les remerciements, mais enfin, c’était la nature qui avait creusé cette vaste caverne, et il n’avait fait que la découvrir.

他们也向赛勒斯-史密斯表示了应有,可是这个巨大石洞毕竟还是自然界造出来,不过是工程师发现罢了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Vous êtes très professionnelle et très compétente. Je voudrais vous offrir un petit cadeau pour vous remercier. Ce n'est pas grand-chose, mais comme on dit en France « c'est l'intention qui compte » .

您很专业,也很有能力。想送您一个小礼物, 以表。东西不算什么, 但就像法“重在心意”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Celui-ci se jeta aux pieds de son libérateur, et les baigna de larmes ; l’autre le remercia par un signe de tête, et lui promit de lui rendre cet argent à la première occasion.

邦葛罗斯扑在地下, 把恩脚上洒满了眼泪;男爵只点点头表示,答应一有机会就偿还这笔款子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

On se tenait aux fenêtres pour voir passer le cortège. Charles, en avant, se cambrait la taille. Il affectait un air brave et saluait d’un signe ceux qui, débouchant des ruelles ou des portes, se rangeaient dans la foule.

大家都在窗口看出殡。夏尔打头,他挺直了腰身。他装出男子汉大丈夫模样,对那些从街头巷尾出来参加送殡表示

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le contre-maître du Britannia fut vivement remercié par les passagers du Duncan. Les enfants de son capitaine lui prodiguèrent leurs meilleures caresses. Tous étaient heureux de sa décision, sauf l’Irlandais qui perdait en lui un aide intelligent et fidèle.

不列颠尼亚号上水手长艾尔通受到全体船员热烈欢迎,格兰特儿女也不知向他表示了多少。除那爱尔兰移民外,都对他决定表示高兴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


consistant, consister, consistoire, consistomètre, consistorial, consistoriale, consœur, consol, consolant, consolateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接