Elle dit que personne n'aura le prince,surtout pas la petite sirene.
她着没人可以得到王子,更不是小美人鱼。
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您儿,先生,”路路通喊着,“事交给我好了。”
Ma mère m'a acheté un casque et m'a ordonné de ne pas skier sans le.
我妈给我买了个头盔并命令我不带着不许滑雪。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前着一口流利法语时光真叫人怀念,好像很不错样子。
C'est un Américain, un Français et un Belge.Ils parlent de leurs projets dans l'espace.
美法着各自太空计划。
Il parle français avec un accent américain.
他法语带着美国口音。
Cette conversation a travers la porte etait pour Eugenie tout un episode de roman.
隔着门段对话,欧叶妮觉得,简直是一整段小插曲。
Cette femme s'exprime de la façon la moins relevée qui soit.
个妇女着最粗俗话。
Eh oui! Pas un ennemi! reprend le centenaire. Je les ai tous enterres!
百岁老人重复着:“是,没有一个死对头!我把他们一个个都埋葬了!”
Peut-être serai-je plus habile à un autre, dit Phileas Fogg, qui se leva.
也许我能打一个人更好,”斐利亚•福克着。站了起来。
Regardez dans le coin,il y a une surprise.
(您看角落里,有个惊喜。)Hovi样着。
Ils sont trop verts. Il trouve les raisins trop verts.
〈谚语〉吃不着葡萄葡萄酸。
En disant cela, elle recula jusqu’au bord du lit.
着,菊花已经退到了床边。
"En fait, l'allmand est difficile aussi pour prononcer."Elle a fait un exemple.
“德语还是有很多较难发音。”着,她演示了一下。
Que tu m'aimais encore, serait-ce possible alors ?
你还爱着我,会是真吗?
M. Sudarmadi (Indonésie) précise que le Gouvernement indonésien cherche à offrir des services aux pauvres.
Sudarmadi先生(印度尼西亚)解释,政府尝试着为贫困人口提供服务。
Elle a ajouté que les femmes occupent d'importants postes de responsabilité.
她还,妇女担任着重要领导职位。
Plusieurs villageois ont indiqué que 100 à 120 personnes vivaient dans le village.
一些村民,村里居住着100至120人。
Le Président a dit qu'il espérait travailler avec elle au cours de l'année à venir.
主席,他期待着即将到来一年中与她一道工作。
Le responsable du quartier des cellules a indiqué que 43 personnes étaient actuellement détenues.
监押所长,目前羁押着43人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle souriait.- Je me sens très bien, disait-elle.
" 我感觉挺好。" 她微笑。
La liberté ! fit le capitaine Nemo se levant.
“自由! ”船长,站起来。
Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.
“得对,”哈利,一边后退离开洛丽丝夫人谴责的目光。
J'ai vu dans Médiapart, il y un mec qui dit que j'avais une moumoute.
我在Mediapart上看到,有人我戴假发!
Un instant, dit Cécile, la sœur cadette.
稍等一会儿。皮埃尔的小妹妹赛西尔。
En se disant des « Je t'aime » pathétiques ont des petites gueules bien sympathiques.
相互深情地《我爱你》给人下了深刻的印象。
Ne t'avise pas de revenir ici, dit ma mère d'un ton menaçant.
—你还敢回来,我妈妈,带威胁的语气。
En France, en Belgique, au Québec, dans plusieurs pays d'Afrique, avec des accents différents.
在法国、比利时、魁北克,在许多非洲国,不同口音的法语。
Un instant, dit Cécilia, soeur cadette de Pierre.
-稍等片刻。皮埃尔的妹妹塞西丽亚。
" Je ne dois laisser entrer personne, dit-elle, les nains me l'ont défendu."
“我不能让任何人进来”她“小矮人不允许。”
Ils s'embrassent et se disent au revoir.
他们拥抱,互相再见。
Elle parle à Klova. Elles parlent un moment.
她跟Klova话。她们了一会儿。
Nadia et Quentin sont surpris d’entendre Klova parler avec assurance de ces notions scientifiques.
Nadia和Quentin很惊讶地听到Klova自信地这些科学概念。
D'ailleurs, n'hésitez pas en commentaire à me dire si je rends bien avec le casque.
另外,请下你们的评论,我戴头显是否好看。
Donc on dirait je vais à la lycée avec ma parapluie ?
所以,我们我带伞去上学?
Ah oui, oui ! - Au lieu de, je vis ma vie !
啊对对!-而不是我过我的vie(生活)!
Et dire, dit Albina en s'étirant, qu'il ça falloir retourner au soleil!
该回到烈日之下了!阿尔比娜伸展四肢到。
Au quartier ? dit-elle d’un air de mépris.
“到街区上去?”她用一种很轻蔑的表情。
Et la vieille dame se mit à rire.
,她当真哈哈笑起来。
C’est superbe, dit la petite Ida en battant des mains.
“这真是滑稽得很!”小意达,拍双手。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释