有奖纠错
| 划词

Je souhaitais aussi évaluer la situation et déterminer s'il y avait une volonté réelle de procéder aux élections.

我还希望诊察局势,确定有无着手选举真实承诺。

评价该例句:好评差评指正

Des conseils et une assistance sont offerts à la maternité et dans les centres de santé.

在医院产科和各卫生中心进行诊察时,亦会继续提供有关方面指引和协助。

评价该例句:好评差评指正

Pour la même année, on compte une moyenne de huit consultations médicales par femme enceinte dans les centres de santé publique.

各所公共卫生中心平均为每名孕妇进行了八次诊察

评价该例句:好评差评指正

Il a été examiné à plusieurs occasions par le responsable du service médical de la prison et a reçu des soins à l'hôpital de Spanish Town.

他曾好几次受到监狱医生诊察,并在西班牙镇医院和保健诊所里受到治疗。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants bénéficient gratuitement du programme de santé infantile qui comprend une évaluation périodique de la croissance, des conseils de nutrition et la fourniture de préparations multivitaminiques et autres compléments alimentaires aux nourrissons.

儿童保健计划是一免费向所有儿童提供计划,包括评估儿童成长情况定期诊察、营养学方面教育和指引、供应多种维他命和其他补充物品。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes sont jugées inappropriées si un système de soins de santé ne dispose pas des services voulus pour prévenir, détecter et traiter les maladies spécifiquement féminines.

假设某一保健制度不提供预防、诊察和治疗妇女特有疾病服务,那么,种消除对妇女歧视措施就被认为是不适当

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Département, dans le cadre de ses fonctions touchant l'inspection du travail, est habilité à prélever des échantillons de matériaux ou substances sur le lieu de travail, à adresser des travailleurs au service médical du Département, à rédiger des rapports sur la sécurité et à délivrer des certificats.

,劳工暨就业局在行使其劳工事务稽查权力时,可在工作地点收集任何物料或物质样本、命令劳工接受劳工暨就业局医护部门诊察、编制有关工作安全报告和发出证明书。

评价该例句:好评差评指正

Avant et pendant la grossesse, les informations et services suivants sont proposés: planification familiale, prévention des maladies sexuellement transmissibles, vaccination contre le tétanos, déclaration avant la naissance, six visites minimum au cours de la grossesse, conseils en matière de nutrition et de régime alimentaire, détection précoce et gestion des complications.

在妇女怀孕前和怀孕期间,上述服务包括提供与家庭计划、预防传染病和可透过性接触传染疾病,以及破伤风免疫接种有关资讯和服务、产前检查、怀孕期间提供最少6次诊察、就营养和饮食问题提供意见、检测并跟进产后母亲和婴孩可能出现病症。

评价该例句:好评差评指正

Ce système donne conseils et informations sur la planification familiale, la prévention des maladies transmissibles et infectieuses des services et fournit toute une série des services, dont un minimum de 6 consultations médicales durant la grossesse, des conseils sur la nutrition et le régime, la détection et le suivi des complications post-partum chez la mère et chez l'enfant, l'accompagnement de l'allaitement maternel et le traitement des problèmes qui y sont liés, la détection et la prévention des infections néonatales et la vaccination des enfants.

上述服务具体包括:提供与家庭计划、预防传染病和可透过性接触传染疾病有关信息和服务、怀孕期间提供最少六次诊察、就营养与饮食问题提供意见、检测并跟进产后母亲和婴孩可能出现病症、提倡喂哺母乳并为喂哺母乳而可能出现病症提供治疗、检测并预防新生婴儿感染和为婴孩接种疫苗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

La consultation finie, il déclara positivement à Grandet que sa femme était bien mal, mais qu’un grand calme d’esprit, un régime doux et des soins minutieux pourraient reculer l’époque de sa mort vers la fin de l’automne.

完毕,他老实告诉葛,说他太太得厉害,只有给她精神上绝对安静,悉,服侍周到,可能拖到秋末。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接