有奖纠错
| 划词

Les journalistes commentent l'actualité.

记者时事。

评价该例句:好评差评指正

Je salue la présence du Secrétaire général et me félicite de sa déclaration.

我欢迎秘书长与会并作了

评价该例句:好评差评指正

Je me permettrai juste quelques brèves remarques.

请允许我在此仅作一些简要

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences désastreuses qui résultent de cette situation se passent de commentaire.

这种状况灾难性后果难以

评价该例句:好评差评指正

La situation qui vient d'être décrite appelle quelques observations.

介绍这种状况需要作一些

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être utile de développer un peu plus cet aspect.

这一点略加也许是有益

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait en outre des observations sur le fond de l'affaire.

此外,提交人案情实质作了

评价该例句:好评差评指正

Elle a formulé un certain nombre d'observations sur des recommandations soutenues par le Canada.

了加拿大支持一些具体建议。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne ces dernières, voir plus loin d'autres remarques aux par.361 et suivants.

关于后者见下文第361段

评价该例句:好评差评指正

Le texte proposé ci-dessus appelle deux observations.

有必要上文建议发表两点意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je voudrais faire brièvement les observations suivantes.

但我要发表以下看法,作为简要

评价该例句:好评差评指正

Il se terminait par un exposé des objectifs du processus de Consultations mondiales, énoncés plus bas.

最后列出了全球协商过程目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a entendu les commentaires des observateurs sur ce projet.

工作组听取了观察员这份草案

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail du secrétariat a fait l'objet de peu d'observations.

缔约方秘书处工作方案作了

评价该例句:好评差评指正

Cela en dit long sur leur isolement sur le plan de l'information.

这就是它们隔绝于资料流通之外

评价该例句:好评差评指正

La prétendue destruction de maisons et de villages ne mérite même pas qu'on s'y arrête.

有关毁坏房屋和村庄指控不值得认真

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 38 n'a pas suscité de commentaires.

与会者未就第38条草案发表任何

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé quelle évaluation l'Argentine faisait de cette institution.

危地马拉请阿根廷这一机构情况。

评价该例句:好评差评指正

Les enjeux et les perspectives d'un tel processus d'ajustement sont examinés ci-dessous.

下面了调整过程可带来挑战和机会。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces considérations, les commentaires ci-après devraient faciliter les débats.

在这种背景下,现提出以下以便于讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ainsi Françoise et ma tante appréciaient-elles ensemble au cours de cette séance matinale, les premiers événements du jour.

弗朗索瓦丝和我的姨妈就这样对当天发生的第一批事件,在上午联了一场。

评价该例句:好评差评指正
法语深度听力

Alors on se retrouve là dans Métamorphose après avoir chroniqué et parlé de ce tome 1.

于是,我们在《变形记》这里再次聚,之前我们已经对第一卷进行了和讨论。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parmi ces décisions excentriques, on rappellera diverses nominations dont nous avons déjà fait état dans ces colonnes, notamment celles du loup-garou Remus Lupin, du demi-géant Rubeus Hagrid et de l'ex-Auror paranoïaque Maugrey « Fol Œil » .

那些古怪决策,无疑包括任用有争议的教职员工,对此本报已有过,包括雇用狼人莱姆斯·卢平,二分之一混血巨人鲁伯·海格,以及冒牌的前傲罗“疯眼汉”穆迪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接