Il lui parle ironiquement de cet accident .
他讽地和他说这个事故。
Le 5 mai, le Gouvernement de la République du Tchad rappelait qu'il s'était félicité de la signature de l'Accord de Doha au Qatar sur la normalisation des relations avec le Soudan, un énième accord, comme l'ont ironiquement souligné les observateurs avertis.
5,
得共和国政府回顾,它对签署关于同苏丹关系正常化的多哈协议表示欢迎——正如有见识的观察家讽
地强调的那样,这是很多协议中的一个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avec le Guardian qui, presque avec ironie, rappelle « qu'en France, Birkin était cette 'petite Anglaise' venue dans les années 60 qui en rencontrant l'auteur-compositeur de légende Serge Gainsbourg allait former un des couples les plus fêtés de l'époque » .
《卫报》几乎回忆道,“在法国,伯金是
位 20 世纪 60 年代的‘英国
女人’, 她与传奇歌曲作家塞尔日·甘斯布 (Serge Gainsbourg) 相遇, 成为世界上最著名的情侣之
。 '时代 ” 。
« Emmanuel Macron poursuit sa quête désespérée de l'oiseau rare » tance le Figaro et le journal d'ironiser sur ce « mouton à cinq pattes » , capable de négocier, d'affronter un hémicycle chauffé à blanc et éclaté en 11 groupes parlementaires.
“埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)继续不顾切
寻找这种稀有鸟类, ” 《费加罗报》和该报
评论了这只“五条腿的羊”,它能够谈判, 面对
个分裂成 11 个议会
组的白热化半轮车。