有奖纠错
| 划词

Ben, je vous ai cru à chaque fois que vous me promettiez une augmentation.

“错误嘛,那就是你每次向我许诺增加工资时,我总相信你。”

评价该例句:好评差评指正

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆站着,望望夏尔,无法把他的许诺当真。

评价该例句:好评差评指正

Alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?

那么为何曾向我许诺地?

评价该例句:好评差评指正

Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?

可是已经当众许诺了,怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正

Le caporal lui a promis un bon travail et l'a persuadé de quitter son village.

下士向男孩许诺给他找好工作,并劝他离开村子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les promesses de la mondialisation n'ont pas toutes été tenues.

而且,全球化的种种许诺现在并没有得到全面落实。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la promesse de Dieu; elle sera par conséquent accomplie.

这是上帝的许诺;因此,它将得以兑现。

评价该例句:好评差评指正

La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.

会本届会议不是更多许诺的时候。

评价该例句:好评差评指正

C'est le moment de tenir ces promesses, les anciennes comme les nouvelles.

现在是履行新旧许诺的时候了。

评价该例句:好评差评指正

L'offre sérieuse que nous avons faite au début de l'année est toujours valable.

我们今年早些时候作出的严肃许诺仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Nos populations sont fatiguées des promesses et surtout des discours.

我国人民厌倦了各种许诺,特别是演讲。

评价该例句:好评差评指正

Les promesses d'une vie meilleure doivent se traduire par des améliorations réelles pour les Iraquiens.

对更美好生活的许诺成伊拉克人状况的真正改善。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un domaine plein de belles promesses dont, toutefois, la concrétisation se fait attendre.

在这领域中闪烁着崇高的许诺,但仍然缺少足够的执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a promis de présenter prochainement une proposition de stratégie.

秘书长已许诺近期内提出这样一项战略。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas trop tard pour tenir ces promesses.

现在使这些许诺兑现为时还不太晚。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité n'est pas devenu universel et ce fait mine les garanties de sécurité promises.

《不扩散核武器条约》尚未实现普及,这削弱了其许诺的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

35,45 % ont été forcées à se prostituer par la pauvreté.

9%的妇女被许诺有好工作而受骗卖淫,11.04%是被父母、兄弟、姐妹和朋友卖进妓院的,0.58%遭强奸后卖淫,35.4%为贫穷所迫卖淫。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus promis dépassent de beaucoup ce qui pourrait être espéré d'investissements hautement spéculatifs.

通常来说,许诺的收益甚至远远超出投机性非常的投资所得收益。

评价该例句:好评差评指正

La délégation hongroise attend le commentaire de ces dispositions avec beaucoup d'intérêt.

匈牙利代表团极感兴趣地等待听到许诺的评论。

评价该例句:好评差评指正

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏时分,要设想不许诺自己新的一天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉没的, 沉没谷, 沉没在海里的船, 沉闷, 沉闷的, 沉闷的<转>, 沉闷的波浪声, 沉闷的声音, 沉闷地, 沉迷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il promet de rappeler le directeur le plus vite possible.

会尽快给经理打电话。

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Y'a ni regret Ni promesse Sophie, je vais être direct.

没有后悔和苏菲,就直了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.

作为自由的交换,洛将手无寸铁的托尔交给他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il prétend qu'Edouard lui aurait aussi promis son trône.

他声称爱德华也向他将王位传给他。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous pensez donc que je puis croire aux promesses qu’on m’a faites ?

“那么,你认为可以相信伯爵的吗?”

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Nous nous étions juré de nous retrouver, dès que j'en aurai les moyens.

和你互相,只要一有经济能力,就相约见面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il rappela en promettant qu'il serait vite sur pied et qu'il retournerait travailler le lendemain.

明天去上班。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous avez donc donné votre parole ?

“您是过的吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Les toasts m’étant d’ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière promesse n’aurait pu ajouter à ma tentation.

不过既未见识过toast,也未见识过哥伦贝糕点店,所以,她最后的那点并未使动心。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Journaliste : On le promet mais ça n’arrive pas forcément.

就是是这样的,但是不一定会完完全全做到。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À tout ! s’écria d’Artagnan qui savait d’avance qu’il n’avait pas grand-chose à risquer en s’engageant ainsi.

“全听!”达达尼昂大声;他早就知道,这样的话不会冒多大风险的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous m’avez promis de partir, dit la reine.

“您对过就走的。”王后提醒道。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quarante ! dit Andrea qui avait eu un moment d’hésitation, mais qui avait réfléchi qu’il ne risquait rien de promettre.

“四十。”安德烈犹豫了一会儿,但随即想起不应该这样

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Elle est victime d’une coutume archaïque, promise en mariage à un taliban d’une soixantaine d’années.

她是一个古老习俗的受害者,在六十多岁时嫁给了一名塔利班。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On nous avait promis une belle tempête et une grande marée.

- 会有一场暴风雨和涨潮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais vous m’avez promis… dit tout bas le pauvre mercier.

“可是,您向过的… … ”可怜的服饰用品店老板悄声道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! vous me rendez le plus heureux des hommes. N’oubliez pas cette soirée, n’oubliez pas cette promesse.

“啊!您使变成了最幸福的人。请不要忘了今天晚上,不要忘了这个。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle m'a demandé de ne point envoyer aux protestants de La Rochelle le secours que je leur avais promis, et je l'ai fait.

她要求不要向拉罗舍尔的新教徒派遣派遣的援军,照办了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et faites-vous la même promesse à mon amour ? s’écria d’Artagnan au comble de la joie.

“对的爱情您也能这样吗?”达达尼昂高兴之极大声问道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était l’impatience devant l’âge d’or promis, la hâte d’avoir sa part du bonheur, au-delà de cet horizon de misère, fermé comme une tombe.

急于想看到曾向他过的、在这个像坟墓一般封闭着的穷困天地之外的黄金时代,渴望获得自己应当享有的幸福。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉思冥想, 沉痛, 沉痛悼念, 沉痛的哀悼, 沉痛的教训, 沉痛地, 沉头, 沉头螺钉, 沉稳, 沉稳的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接