有奖纠错
| 划词

On ne trouve pas trace de cet événement chez les historiens.

在历史学家的笔下找不到这件事的记载

评价该例句:好评差评指正

A. - Je suis désolée je ne vois rien. Comment évrivez-vous votre nom?

对不起,我在本看不到任何相关记载。请问,您的姓怎么拼读?

评价该例句:好评差评指正

Il sera tenu un livre d'ordre pour tous les engagements de cette nature.

应以备忘录记载项承付款项。

评价该例句:好评差评指正

D'après les notes du registre de l'aéroport d'El Facher, il venait de Khartoum.

根据法希尔航行日志的记载,该飞机来自喀土穆。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois de l'histoire, le fait d'exister était un crime.

记载历史以来第一次作为犹太人是一项罪行。

评价该例句:好评差评指正

On connaît très mal la manière dont ces événements se produisent.

文献记载中很少有关于这些事件如何发生的说

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions sont claires et minutieusement étayées.

其调查结果十分确,文件记载也很齐全。

评价该例句:好评差评指正

Une centaine d'attaques de ce type, obéissant au même scénario, auraient été recensées.

委员会表示,已经记载了100次此类攻击,而这些攻击表有一个模式。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle capacité, il est impossible d'obtenir les relevés de grande qualité nécessaires.

没有这种能力就无法取得的必要的高质量的紫外记载

评价该例句:好评差评指正

Le rapport d'ONUSIDA présente des éléments de progrès encourageants et bienvenus.

艾滋病规划署的报告记载了一些令人欢迎和令人鼓舞的进展情况。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

警察对平民的残暴也被国际媒体充分记载下来。

评价该例句:好评差评指正

Les modifications ainsi mentionnées ou incorporées sont signées conformément à l'article 40.

凡作此种记载或者并入的变更,均应当根据第40条签名。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple le mieux documenté est celui de la Somalie.

索马里就是文献记载最全的一例。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'étayer solidement et de communiquer ces expériences.

重要的是,要将这些经验记载下来并加以宣传。

评价该例句:好评差评指正

Il est demandé que ces réserves soient consignées dans le procès-verbal de la session extraordinaire.

我们要求特别会议的报告记载这些保留。

评价该例句:好评差评指正

Aucune violation de ce texte n'a été signalée.

迄今尚未有违反这一法律规定的案件的记载

评价该例句:好评差评指正

Ces initiatives sont notoires et suffisamment établies pour qu'il faille les répéter.

这些是众所周知的事实,而且有充分的文件记载,不需要重复。

评价该例句:好评差评指正

D'autres exemples de l'emploi d'armes chimiques au Moyen-Orient font, hélas, partie du bilan historique.

在中东使用化学武器的其他例子不幸也有历史记载

评价该例句:好评差评指正

D'après certaines sources, les pertes totales seraient bien supérieures au chiffre mentionné.

有些来源记载的损失总额远远超过面提到的字。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit ethnique n'est pas nouveau et l'histoire en fournit de nombreuses preuves.

这一族裔冲突是一个历史问题,史料中早有记载

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


institution, institutionnalisation, institutionnaliser, institutionnalisme, institutionnel, institutionnelle, institutionnellement, institutions, instructeur, instructif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Nous ne notons pas les fleurs, dit le géographe.

“我们是不花卉的。”地理学家说。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais ces trésors exceptionnels sont encore mal connus et peu documentés.

但是这些特殊的珍宝仍然鲜为人且几乎没被

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Au milieu des années 70, il change un peu de registre.

70年代中期,他改变历了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C'est là que selon la tradition, l'ange Gabriel lui serait apparu pour la première fois.

,这里是天使加百列第一次出现在他面前的地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Les sources le présentent en effet comme un homme de forte prestance, puissant physiquement.

,他被描述为一个身材高大、身体强壮的人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Par exemple, selon Eschyle, c'est lui qui trompa Zeus.

例如,根埃斯库罗斯的,正是他欺骗了宙斯。

评价该例句:好评差评指正
硬核历

Et certaines de ces légendes reposent sur des sources historiques.

其中一些传说是基于历的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.

旧时档案,好几个挖井工人就这样埋在陷下去的地里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les historiens rapportèrent non sans déception la suite sans histoire de son existence.

学家们失望地了他平淡的余生。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans toutes les annales de l'histoire, personne n'en a jamais fait mention !

在所有文明留下来的中,从来没有发生过!”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je crois que l'histoire en fait mention.

“历好像有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les chroniques qui nous sont parvenues sont presque indéchiffrables.

但这很模糊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est pourquoi il n'y a jamais eu aucun récit de l'apparition simultanée de trois soleils.

这也是没有历的原因。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.

所以只能在此援引塔鲁的事实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous pouvez vérifier dans les annales, c'est ce qui est écrit, pas de doute.

你可以去查日志数库,这没错。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’historien qui a consigné dans ses écrits les hauts faits de ces temps héroïques, c’est Platon lui-même.

把这些英雄传说时期的事迹在个人的著作中的历家,就是柏拉图本人。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le signalement libellé sur le passe-port était identique à celui qu’il avait reçu du directeur de la police métropolitaine.

原来护照上关于执照人的一切,跟他从首都警察局长那里收到的那份材料完全一样。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans tous ces récits, qu’y a-t-il de vrai ? demanda Conseil.

“可在所有的中,有真实的吗? ”康塞尔问。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Tout commence vers l'ancien compte avant notre ère, Quand les armées romaines de Jules César ont envahi la boule.

这一切都始于公元前古老的,当时凯撒大帝的罗马军队入侵了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ainsi parlaient les chroniqueurs, et ce n'était pas leur métier d'en dire plus.

编年家们作如是说,更翔实的就不属于他们的职业范围了。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


insularisation, insularité, insulinase, insuline, insulinodépendance, insulinodépendant, insulinothérapie, insulitnothérapie, insultant, insulte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接