有奖纠错
| 划词

Les délibérations sur le texte de la résolution ont été laborieuses et tendues.

拟订该决议案文的工作是漫长的、紧张的。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera le texte proposé du projet de paragraphe 2 ci-dessous.

第2款草案的拟议案文见下文。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet n'a pas encore été approuvé par l'Assemblée.

议案还没有得到议会通过。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets de loi doivent être élaborés davantage.

这些议案还需进一步改进。

评价该例句:好评差评指正

Mais je dois dire que vous ignorez les propositions des délégations à cet égard.

指出,你忽视了一些代表团在这方面提出的议案

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie adhère à l'esprit dans lequel ces propositions ont été formulées.

马来西亚支持提出这些议案所秉持的神。

评价该例句:好评差评指正

On leur a également demandé leur approbation sur le texte, comme une alternative incontournable.

此外还要求各国以要么全盘接受要么全盘否决的方式,对决议案文达成协议。

评价该例句:好评差评指正

La Chambre est en train d'examiner un nouveau projet de loi sur cette question.

众议院在讨论一项新议案

评价该例句:好评差评指正

Samedi, le Secrétaire général nous a proposé un contrat mutuel.

星期六,秘书长提出一项问责制公约议案

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi relatif à la violence familiale est en cours d'élaboration.

在草拟一项关于家庭暴力的议案

评价该例句:好评差评指正

Or, le texte proposé pour le projet d'article 3 paraît aller à l'encontre de cette approche.

草案第3条的拟议案文似乎损害了这一的。

评价该例句:好评差评指正

Mais je tiens à rappeler une chose que j'ai déjà proposée au nom de l'UE.

然而,要代表欧盟重申早些时候提出的议案

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Secrétariat d'État a fait de nouvelles propositions, qui ont bénéficié d'un large soutien.

但是,国家秘书处已经提交新的修改议案并且得到广泛的支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat prépare également des projets de révision du Code civil.

秘书处还准备提交有关民法典修改的议案

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité devrait adopter cette résolution promptement.

安理会应迅速通过这项决议案

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous ne proposons pas d'insérer ces versions dans la Loi type elle-même.

们在修改时指出,们并非建议将拟议案文纳入示范法文。

评价该例句:好评差评指正

Il devra réaffirmer les principes du droit international et du droit international humanitaire.

议案重申国际法和国际人道主义法的原则。

评价该例句:好评差评指正

J'insiste sur le fait que je n'ai pas entendu d'objection à la proposition de l'Indonésie.

强调,没有听到任何人反对印度尼西亚提出的议案

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il s'oppose à l'inclusion de la pilule contraceptive d'urgence.

但卫生部不同意在议案中列入各种应急避孕方法。

评价该例句:好评差评指正

Seules quelques mises à jour techniques ont été incorporées au texte.

议案文中仅作了几处技术性更新。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Durant cette audience, nous ne ferons que proposer une motion qui sera soumise à un vote.

在这次会议上,我们仅仅是提出一个供决的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

La motion de censure n'est pas adoptée.

- 不予通过的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合

En réalité, plusieurs membres du parti avancent leurs pions à coup de tribunes et de pré-motions.

实际上,一些党员正在用看台和预推进他们的棋子。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Dans la motion, l'extrême droite est même présentée comme un « adversaire politique » .

中,极右翼甚至被描述为“政治对手” 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合

Le mot qui a traversé toute l'actualité politique depuis hier, c'est bien sûr motion de censure, motion de censure.

天开始,横扫所有政治新闻的词当然是谴责,谴责

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, mesdames et messieurs les représentants, il semble manifestement que ma proposition initiale ne puisse pas être soumise à votre vote.

“主席先生,各位然我最初提出的不能付诸会议决。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

T.Curtet: Tous les députés rencontrés depuis 4 jours estiment que les 2 motions de censure n'ont que très peu de chances de passer.

- T.Curtet:开会4天的所有都认为,2项谴责通过的可能性很小。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Emmenés par Friedrich Merz, ils ont fait alliance avec l'AfD, le parti d'extrême droite, pour voter une motion appelant à un tour de vis sur l'immigration.

在弗里德里希·梅尔茨的领导下, 他们与极右翼政党德国选择党结成联盟,对一项呼吁加强移民管制的进行投票。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle se termina par une motion qui serait soumise au vote des représentants lors de la séance suivante et rapportée auprès de chaque gouvernement par les représentants des membres permanents du CDP.

最后终于形成了一份供下次会议决的,由各常任理事国向自己的政府做出汇报。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

La motion votée hier demande le renforcement des contrôles aux frontières, l'expulsion des clandestins, et une interdiction d'entrée en Allemagne à tous les immigrés sans papiers, y compris les demandeurs d'asile.

决的呼吁加强边境管制,驱逐​​非法移民,并禁止包括寻求庇护者在内的所有无证移民进入德国。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Par exemple, en novembre 1904, le professeur d'histoire Amédée Thalamas, un républicain laïc travaillant au lycée Condorcet à Paris est accusé par la presse d'extrême-droite d'avoir tenu des propos sacrilèges à l'encontre de la Pucelle.

例如,1904年,位于巴黎孔多塞中学的共和派教授阿梅迪·塔拉马斯,被极右翼指责发了亵渎贞娅的言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年2月合

Le Parti socialiste ne participera donc pas au vote de la motion de censure sur le budget, celle qui pourrait faire tomber François Bayrou ; ce qui provoque la colère de Jean-Luc Mélenchon, du mouvement La France insoumise.

因此,社会党将不会参与对预算不信任的投票,该可能会导致弗朗索瓦·贝鲁下台;这激起了“不屈法国” 运动领袖让-吕克·梅朗雄的愤怒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接