有奖纠错
| 划词

Concernant les réserves formulées lors de la ratification de la Convention CEDAW, le Luxembourg avait apporté une réserve par rapport à l'article 7 de la Convention dans la mesure où les règles de la transmission de la couronne du Grand -Duché de Luxembourg, qui se font par ordre de descendance mâle, relèvent de la Constitution; la disposition constitutionnelle dont s'agit n'est cependant pas déclarée révisable.

关于在除对妇女一切形式歧视公》时所提具的保留,卢森堡对公第7条提具保留,因为按照《宪法》的规定,卢森堡大公国王位按照男性血统顺序进行的;这一宪法规定被宣布为不可修订的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得思乡病, 得遂所愿, 得瘫痪症, 得体, 得体的, 得体地, 得天独厚, 得悉, 得闲, 得心应手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 01

– De comprendre que je veux faire remonter sur le trône le roi Charles II, qui n'a plus de trône ?

“要明白我想不再拥有的查理二世国登上?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est elle qui a permis à Arthur d'accéder au trône lorsque, lors d'un combat de chevaliers, il est le seul à pouvoir la sortir de son rocher.

当亚在骑士之间的战斗中,亚是唯一能够从石头中抽出这把剑的,这把剑他登上了

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Ici Harold s'engage probablement à ce que Guillaume puisse monter sur le trône d'Angleterre, et Guillaume en échange doit lui promettre en fief les terres qu'il possède dans le Wessex.

在这里,哈罗德可能是在向威廉保证,其登上英格兰,而作为交换,威廉必须承诺将他在威塞克斯拥有的土地作为封地留给哈罗德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得意的想法, 得意的想法<俗>, 得意地, 得意地谈到某人, 得意门生, 得意忘形, 得意扬扬, 得意扬扬的样子, 得意洋洋, 得用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接