有奖纠错
| 划词

Elle félicite le Gouvernement pour avoir réduit de moitié l'écart entre les salaires et se demande si les chiffres avancés dans le rapport sont basés sur le revenu général des salaires ou sur le salaire horaire.

她赞扬政几年削减了工资差距一半,并问到报告中的数字是工资的一般收入或计时工资

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance de normalisation à l'échelle nationale stipule en outre que le taux horaire des salariés à temps partiel doit être majoré d'un montant représentant le quarantième du taux de majoration applicable à la rémunération des salariés à plein temps.

这一国家标法令还定,半日制的计时工资率应按适用于全日制雇员的增加率的四十分之一增加。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes du paragraphe 2 de cet article, les conventions collectives et les contrats d'emploi préciseront le salaire horaire sur la base du taux, les salaires mensuels et d'autres formes de rémunération pour le travail et les conditions offertes, les critères de travail (production, temps, services et autres critères).

本条2定,集体合同和雇用合同应定按等级确定的具体计时工资、月工资、依工作和条件而定的其他报酬形式和工作要求(产量、时间、服务和其他要求等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥削雇员的老板, 剥削阶级, 剥削者, 剥洋葱, 剥洋葱皮, 剥啄, , 菠菜, 菠菜烯, 菠菜小牛肉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接