有奖纠错
| 划词

Je suis très touché de votre gentillesse.

我被你亲切所触动

评价该例句:好评差评指正

Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.

老师赞扬触动了孩子。

评价该例句:好评差评指正

Un vrai ami est celui qui tient ta main et touche ton coeur.

真正朋友是牵着你手,触动人。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, le sujet me touche particulièrement.

今年话题尤其触动我。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, cet impératif moral se trouve renforcé par l'aiguillon de l'intérêt.

今天,它们获得了自我利益更鲜明触动

评价该例句:好评差评指正

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇儿童时,时常提及那位女孩,因为遇对人触动非常,令人非常痛苦,并且惯。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucun matériau contenant de l'amiante n'a été déplacé pendant les travaux de construction.

但是,在施工期间,没有触动含有石棉材料。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.

我所看到一切深深地触动了我。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie a profondément choqué le peuple suisse.

这一悲剧深深触动了瑞士人民。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我们不能不为这一问题严重性所触动

评价该例句:好评差评指正

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

达尔富尔人民困境触动了所有人良知。

评价该例句:好评差评指正

Mais, encore une fois, les dirigeants et les scientifiques ont été intrigués, mais non convaincus.

然而,各国领导和科学家再次受到触动但未被说服。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais, pour terminer, aborder une question cruciale qui nous tient particulièrement à coeur.

最后,我要谈谈一个十分重要问题,它深深触动着我们心。

评价该例句:好评差评指正

Aussi la terrible catastrophe de samedi nous touche-t-elle tous.

因此,星期六所发生悲惨灾难深深地触动了我们家。

评价该例句:好评差评指正

La vigueur de ces jeunes feuilles vertes a certainement touché le cœur de chaque participant.

日本新春繁茂绿叶必定触动了每个与会者心灵深处。

评价该例句:好评差评指正

Merci, ça me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.

谢谢你,我触动,我感到非常善良,感情,法国友谊感动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une musique sans texte, qui a passé les frontières en touchant le cœur des gens.

这是一种无需用语言来解释音乐,它可以越过障碍触动人们心。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encore extrêmement émus de ce qui est arrivé aux États-Unis en ce matin tragique.

“我们仍然对那一不幸上午在美国所发生情况深为触动

评价该例句:好评差评指正

Ces actions sont des provocations aux sentiments du peuple palestinien et exacerbent la situation explosive actuelle.

这种行为触动了巴勒斯坦人民感情,加剧当前事态爆炸性。

评价该例句:好评差评指正

Cette horreur touche tout le monde.

这种恐怖情景触动每个人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désempeser, désemphasage, désemplir, désempoisonner, désempoissonner, désemprisonner, désémulsibilité, désémulsifiant, désémulsificateur, désémulsification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est drôle et à la fois, c'est touchant.

既有趣又触动人心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette barbarie heurte profondément la conscience humaine universelle.

种野蛮行径深深触动了普世人类的良知。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, ça me touche beaucoup, c'est le premier tableau de ma sœur Victoire.

幅画对我触动很大,是我妹妹Victoire的第一幅画。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et c’est pour cette raison qu’il m’a touché !

分享的时光!正是由原因,部电影深深触动了我!

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais ça m'a touché, il pourrait ressentir la même chose.

让我有所触动,他可能也有同样的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est le bâtiment qui m'inspire le plus dans Paris.

是巴黎最触动我的建

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Ce qui me touche, C'est toi, Et le bruit de tes pas.

使我触动的,是你,和你脚步的声音。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Ce qui me touche, C'est toi, Et le son de ta voix.

使我触动的,是你,和你的声音。

评价该例句:好评差评指正
伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo se détourna ; il semblait ému.

转过身去,最后句话好像触动了他。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Il y a pas mal de choses qui m'ont touché dans le livre.

本书触动我的内容有很多。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Enfin, il voyait bleu, il était pincé au cœur.

总之,他触景生情,内心受到了触动

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et quand je lis le script, en le lisant, franchement, je suis bouleversé.

当我读剧本时,真的,我被深深触动了。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

J'ai été frappé par l'intensité des échanges entre les personnes participant massivement à cette journée.

我深受触动的是,许许多多的人积极参与一活动,彼此之间充满了真诚的交流。

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Cette violence qui fait tant de victimes innocentes nous touche en plein cœur.

场暴力带来了无数无辜的受害者,深深触动了我们的内心。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alexei, ému, promit de l'aider à retrouver sa forme humaine.

阿列克谢听后深受触动,他承诺会帮助米哈伊尔恢复人形。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Touchés par ces mots, les animaux décidèrent d'agir.

动物们被句话触动了,纷纷行动起来。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce qui me touche dans ce salon, c'est qu'il contient des couches anciennes de ma personnalité.

展览最触动我的地方,是它与我的性中传统之处相契合。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est une pièce qui me touche.

是一件触动我的作品。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Madame Putois, en train de boire, fut si touchée, qu’elle renversa son vin sur la nappe.

皮图瓦太太喝着酒,由受到触动,竟忘了手中端着的酒杯,将洒洒在了台布上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En la regardant saisir innocemment le verre, la partie la plus délicate de son cœur tressaillit.

看着她捧着酒杯那天真的样子,罗辑心中最柔软的部分被触动了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désenfumer, désengagement, désengager, désengageur, désengorgement, desengorger, désengorger, désengrenage, désengrener, désenivre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接