有奖纠错
| 划词

Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?

我们是否因此需大规模地解构国家?

评价该例句:好评差评指正

Le chômage engendre la marginalisation sociale et est un facteur de déstabilisation personnelle et de déconstruction de l'identité et de la dignité.

他说,失业带来社会排斥、个人不稳定、解构人的身份和尊严。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs soutiennent que le fossé grandissant entre légalité et légitimité atteste l'érosion du sentiment d'appartenance à la communauté internationale, ils procèdent à une analyse critique des tensions récentes entre les États-Unis d'Amérique et l'ONU et ils affirment le caractère primordial de l'état de droit et d'un ordre international réglementé attaché au système des Nations Unies.

书的各位作者认为,合法性与正当性的鸿沟日益扩大,这证明国际社会已感遭到侵蚀,他们解构了美利坚合众国与联合国之间最近出现的紧关系,认为法治和以联合国系统为基础、遵守规则的国际秩序至关重

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre, aujourd'hui très nécessaire, de « déconstruction » et de « reconstruction » des valeurs qui constituent la conception dominante de la modernité, il existe des dangers bien réels - et très difficiles à surmonter - de simplification excessive, d'arrogance intellectuelle ou morale, ainsi que le risque de ne s'intéresser qu'aux éléments les plus évidents au détriment des faces cachées de la condition humaine.

过于简单化、知识和道德上的傲慢、集中注意最明显的素而忽略人类境况的全貌等等危险在目前对于形成现代性的主概念的价值观非常有必的“解构”和“重构”工作中到处可见,而且很难解决。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc urgent, dans pour la déconstruction du racisme et de la xénophobie, de rappeler ce que j'avais le Rapporteur spécial avait indiqué dans mson premier rapport à la Commission des droits de l'homme: les constructions identitaires se sont souvent sinon toujours traduites par la création d'un ennemi ou par l'auto-centralité ethnique, religieuse ou culturelle d'un peuple, le rejet et la dépréciation de l'autre, du différent, et, dans leurs formes contemporaines, du non-national, du réfugié, de l'immigré.

因此,为了解构种族主义和仇外心理,必须回顾特别报告员在其提交委员会的第一份报告中提出的观点,即一种身份的建构会导致敌人的产生,使一个民族倾向于注重自己的种族、宗教或文化身份而排斥他人,并拒绝和贬损他人、异类,以及就其当代形式而言,非国民、难民和移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régulariser l'énergie et le sang, régulariser l'énergie et relacher la poitrine, régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les connexions et les liens entre les idées et les possibilités se font et se défont.

想法之间的联系和可能性形成和解构

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

J'ai découvert que j'étais meilleur pour déconstruire les arguments de mes compatriotes que pour construire des maisons.

发现,比起盖房子,更擅长解构同胞的观点。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le steak haché présente plus de risques qu'une viande, par exemple, puisqu'on a déstructuré davantage le produit.

比肉更有风险,因为它和肉不一样,例如,因为产品已经被解构许多。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Élodie Courtejoie : Alors, pour l’enfant en maternelle, cette décomposition en phonèmes n’a rien d’évident ?

埃洛迪 考特乔伊:那么,对于幼儿园的孩子,这种音素的解构没有任何证明吗?

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il vampirise le trench, le déconstruit, le rend sexy.

他吸血了战壕,解构它,让它变得性感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Un sanctuaire qui permet aux baigneurs les plus apeurés de déconstruire quelques a priori.

一个让最害怕的沐浴者解构一些先入之见的避难所。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

La commissaire Mathilde Beaujean nous aide à en déconstruire deux d'entre elles.

人 Mathilde Beaujean 帮助解构了其中两个。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Mais alors, jusqu'où faut-il déconstruire les clichés, les stéréotypes ?

但是,陈词滥调和刻板印象应该在多大程度上被解构呢?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

La guerre d'Ukraine est l'aboutissement de cette déconstruction, de fait, du rêve gorbatchévien.

乌克兰战争是这种解构的高潮,实际上是戈尔巴乔夫梦想的高潮。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il a pris des risques avec une interprétation déstructurée du poisson pané, espérant que sa recette lui permette d'échapper à l'élimination.

他冒险尝试了一种解构式的炸鱼新做法,希望他的这道菜能让他免于被淘汰。

评价该例句:好评差评指正
法式生活

Je pense qu'il y a là un discrédit de nature sociale, genrée, que j'ai voulu déconstruire et démêler dans le livre.

认为这存在一种社会性质和性别性质的贬低,在书中试图解构和梳理这一点。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Réinventant les pointes ou déconstruisant la ligne du buste, il n'est jamais vraiment là où on l'attend.

重新发明点或解构胸围线,它从来都不是们真正期望的那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Détricoter, déconstruire le bilan de son prédécesseur Barack Obama, c'est l'un des objectifs de Donald Trump.

揭开、解构他的前任巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的记录,这是唐纳德·特朗普的目标之一。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Déconstruire engage ainsi à suivre la trace de voix toujours complexes et différentes qui s'échappent de notions totalisantes.

因此,解构涉及追寻总是复杂和不同的声音的踪迹,这些声音逃脱了总体化的概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Nous n'étions pas partisans de faire un gouvernement d'union nationale sur la base d'une déconstruction de la réforme des retraites.

们不赞成在解构养老金改革的基础上组建民族团结政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

L.Delahousse: Aux Etats-Unis, la Cour suprême, à majorité conservatrice, poursuit son travail de déconstruction des conquêtes sociales.

- L.Delahousse:在美国, 最高法院以保守派占多数,继续其解构社会征服的工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il déconstruit avec rigueur toutes les théories auxquelles il avait adhéré, avec un souci cependant: ne pas juger les complotistes.

他严格地解构了他所坚持的所有理论,然而,有一个问题:不要评判阴谋论者。

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Je pense qu’il faut une vraie éducation pour comprendre que le racisme est, avant tout, une construction intellectuelle que nous pouvons déconstruire tous ensemble.

想应该进行真正的教育来理解种族主义是,在一切之前,们能够一起解构所有的智力构建。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Je leur dis qu'ils ont un côté E.Macron qui est déconstructeur d'en haut et J.-L. Mélenchon qui est le déconstructeur d'en bas.

告诉他们,他们有 E.Macron 的一面,它是从上方解构的,而 J.-L. Mélenchon 是从下方解构的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Et donc vous dites il faut déconstruire les stéréotypes, les clichés, mais les femmes parfois sont les premières à véhiculer ces stéréotypes.

所以你说们必须解构刻板印象、陈词滥调、,但有时女性是第一个传达这些刻板印象的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réguvolt, réhabilitable, réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接