有奖纠错
| 划词

Cette élection a été rejetée par Abdul Wahid.

Haskanita会议最后选举米纳维先生担任解运/解放军的新主席,但阿卜杜·瓦希德不接受这次选举的结果。

评价该例句:好评差评指正

La direction de l'ALS ne nie pas que des enfants vivent dans certains des camps.

解放军领导人不否认有儿童住在他们的一些营地内。

评价该例句:好评差评指正

D'après elle, ces enfants sont orphelins à cause du conflit et l'ALS prend soin d'eux.

据他们说,这些儿童都冲突造成的孤儿,解放军在照顾他们。

评价该例句:好评差评指正

Au début du conflit, la structure du MLS était incertaine.

在冲突之初,解运/解放军的结构尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

La Commission n'a guère obtenu d'informations concernant les zones contrôlées par le MLS au Darfour.

委员会所得到的关于解运/解放军在达所控制地区的资料很少。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine et l'ONU ont confirmé la responsabilité de l'ALS pour ces meurtres.

非洲联盟和联合国证实,解放军对这几名援助人员的死亡负有责任。

评价该例句:好评差评指正

La SLA semble êtrel a principale instigatrice de la violence, bien qu'elle ait nié cela.

人们认民族解放军应对挑起许多暴力行负责,但它对此予以否认。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des déclarations politiques et des atteintes à la règle d'objectivité.

还有发表政治声明和不遵守客观原则的事件,包括科索沃保护团成员参加了科索沃解放军的纪念游行。

评价该例句:好评差评指正

Trois policiers et neuf membres de l'ALS auraient été tués au cours de cet affrontement.

据报,冲突期间,3名警官和9名解放军解)成员被打死。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action profitera à quelque 1 800 enfants associés à la faction.

这项行动计划会使1 800名与解放军/明尼·米纳维派有关联的儿童受益。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération se félicite que l'UNTAET ait attribué une aide humanitaire aux membres des FALINTIL.

联合会东帝汶过渡当局向东帝汶解放军成员提供人道主义援助感到高兴。

评价该例句:好评差评指正

Donc, l'avenir des FALINTIL est clair dans tous les esprits.

因此我认,东帝汶解放军的未来在每个人的脑子里清楚的。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 mai, 10 combattants de l'Armée de libération nationale ont été arrêtés près de Vitina.

30日,在维蒂纳附近,拘留了10名民族解放军的士兵。

评价该例句:好评差评指正

L'attaque est attribuée à d'anciens membres de l'UCPMB.

据认,这次袭击由阿族解放军成员发动的。

评价该例句:好评差评指正

Milices d'autodéfense appuyées par le Gouvernement centrafricain.

克伦民族联盟-克伦尼解放军和平委员会。

评价该例句:好评差评指正

La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.

战地指挥官并没有普遍落实解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。

评价该例句:好评差评指正

L'Armée nationale de libération (ELN) est le deuxième groupe de guérilla le plus nombreux.

民族解放军第二大游击团体。

评价该例句:好评差评指正

L'ELN et les nouveaux groupes armés illégaux ont pareillement continué à recruter des enfants.

同样,民族解放军(ELN)以及新的非法武装集团也继续招募儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cette tactique est aussi employée, à un degré moindre, par l'ELN.

民族解放军(ELN)在稍小的程度上也采用这种手段。

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1244 (1999) prévoit la démilitarisation de l'Armée de libération du Kosovo (ALK).

第1244(1999)号决议规定了科索沃解放军的非军事化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthophorique, orthophosphate, orthophoto, orthophotographie, orthophotoplan, orthophrénie, orthophyre, orthophyrique, orthopinacoïde, orthopinakiolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette armée de libération, " l'Ejercito libertador" , s'avère particulièrement combative et, après plusieurs échecs formateurs, redoutablement efficace.

这支,“解者”,特别好斗,在几次失败之后,变得非常能干。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

En Colombie les négociations de paix sont rompues entre le pouvoir et l’ELN.

在哥伦比亚,政府与民族之间的和平谈判破裂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Ivan Duque exige la libération des otages détenus par l'ELN, avant de reprendre toute discussion.

伊万·杜克要求释被民族扣押的人质,然后再恢复任何讨论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Juan Manuel Santos a donc annoncé le gel des négociations de paix avec l'ELN.

因此,胡安·曼努埃尔·宣布冻结与民族的和平谈判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Ils ont été enlevés, vraisemblablement, apparemment, par des éléments de l'Armée de libération nationale.

据推测,他们显然是被民族子绑架的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

En Colombie, l'armée de libération nationale a libéré 5 otages.

在哥伦比亚,民族解救了 5 名人质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Combats entre les militaires maliens et les rebelles touaregs du MNLA.

马里士兵与图阿雷格民族叛乱子之间的战斗。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

La réforme structurelle vise à mieux intégrer le commandement dans l'APL, a expliqué le président.

总统解释说,结构改革旨在更好地将司令部整合到中。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

C'est un tournant dans les violences entre la BLA et les forces de sécurité du pays.

这是俾路支与巴基坦安全部队之间暴力冲突的一个转折点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Selon les experts cet attentat risque de porter un coup fatal aux négociations entre l’ELN et le pouvoir colombien.

据专家称,这次袭击有可能对民族和哥伦比亚政府之间的谈判造成致命打击。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Dans ce journal, aussi, au Pakistan, les passagers d'un train ont été pris en otages par l'armée de libération du Baloutchistan.

在本期报道中,巴基坦亦有事件发生:一列火车的乘客被俾路支劫持为人质。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

En Colombie, l'ELN, qui est la dernière guérilla active dans le pays, accuse les autorités de mettre fin au processus de dialogue.

在哥伦比亚,民族是该国最后一个活跃的游击队,它指责当局结束了对话进程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

En Colombie, un accord de cessez-le-feu a été conclu entre le gouvernement et les rebelles de l'ELN - l'Armée de libération nationale.

在哥伦比亚,政府与民族的叛达成了停火协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

En Colombie, les négociations de paix entre le gouvernement et la guérilla de l'ELN, l'armée de libération nationale, commenceront le 27 octobre à Quito, en Equateur...

在哥伦比亚,政府与民族游击队(民族)之间的和平谈判将于10月27日在厄瓜多尔基多开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

En Colombie le gouvernement décide de stopper les négociations avec l’ELN. La dernière guérilla dans le pays, jugée responsable de l’attentat à Bogota qui a fait 20 morts jeudi.

在哥伦比亚,政府决定停止与民族的谈判。该国最后一支游击队被认为对周四在波哥大发生的袭击事件负责,该袭击事件造成20人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合集

Les hommes du HTC sont rejoints dans cette offensive par d'autres groupes, dont l'Armée de libération syrienne, la rébellion historique contre Assad, qui bénéficie des faveurs de la Turquie.

HTC 人员与其他组织一起参与了这场攻势,其中包括叙利亚,这是历史上反对阿萨德的叛乱组织,该组织受益于土耳其的青睐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La joie dans tout le pays, d'autant que le gouvernement colombien est parvenu à signer un cessez-le-feu avec l'Armée nationale de libération, la dernière guérilla encore active dans le pays.

- 全国各地的喜悦, 特别是自从哥伦比亚政府设法与民族签署停火协议以来,民族是该国最后一个仍然活跃的游击队组织。

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

C'est ainsi que l'envoyée spéciale de Mediapart s'est rendue à Idlib, qui pendant sept ans a vécu sous le régime des islamistes de Hayat Tahrir al-Cham, désormais au pouvoir à Damas.

这就是 Mediapart 的特约记者前往伊德利卜的方式,该市在哈亚特 (Hayat Tahrir al-Sham) 的伊兰主义者政权下生活了七年,该政权现在在大马士革掌权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年2月合集

Le processus de paix entre les autorités colombiennes et la rébellion de l'ELN est menacée : les guerilleros sont accusés d'avoir enlevé un homme alors que les négociations sont en cours.

哥伦比亚当局与民族叛乱之间的和平进程受到威胁:游击队员被指控在谈判期间绑架了一名男子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Un cessez le feu a été conclu en Colombie entre le gouvernement et l'Armée de Libération nationale, le deuxième groupe rebelle du pays. Une annonce intervenue à l'avant-veille d'une visite du pape en Colombie.

哥伦比亚政府与该国第二大反政府武装组织民族达成停火协议。教皇访问哥伦比亚前夕宣布的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orthoptiste, orthoptoscope, orthopyroxène, orthoquartzite, orthorexique, orthorhombique, orthoroche, orthoscope, orthoscopie, orthoscopique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接