有奖纠错
| 划词

Je voudrais également remercier M. Egeland de son exposé bien conçu et riche d'enseignements.

感谢埃格兰先生内容丰富和富有的发言介绍。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les orateurs invités de ce matin pour leurs exposés très pénétrants.

感谢今天上午嘉宾讲演者作了极有的介绍。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons particulièrement la déclaration réfléchie et complète qu'il a prononcée devant le Conseil.

们非常欢迎他会所作的颇有而且很全面的发言。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs observateurs ont dit que la présentation de M. Booker offrait matière à réflexion.

一些观察员提到,他们认为,Booker先生的介绍很有

评价该例句:好评差评指正

En s'intéressant à la composition de l'organe, les États-Unis ont trouvé un allié de choix.

谈到该机构的组成问题上,美国不乏与之相同者。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier le Secrétaire général de ses remarques judicieuses.

感谢秘书长所说的颇有的话。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier M. Robert Serry pour son exposé très instructif.

感谢罗伯特·塞里先生所作的很有的通报。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos débats aussi profonds soient-ils peuvent-ils déboucher sur des mesures de réforme du Conseil de sécurité?

虽然们的讨论颇具,但它们能否导致有关事会改革的政策性决定?

评价该例句:好评差评指正

Les Directives peuvent être consultées sur le site E-MINE à l'adresse : www.mineaction.org.

该《准则》(水)雷电子信息网www.mineaction.org。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également souhaiter une chaleureuse bienvenue au Premier Ministre, Mme Pierre-Louis, et la remercier pour son exposé très pénétrant.

表示热烈欢迎皮埃尔-路易斯总,并感谢她作了颇有的通报。

评价该例句:好评差评指正

Le juge Byron (parle en anglais) : Je voudrais simplement remercier les orateurs de leurs déclarations pleines de réflexions intéressantes.

拜伦法官(以英语发言):只想感谢各位颇有的发言。

评价该例句:好评差评指正

Après les exposés, les délégués ont remercié le Forum d'avoir organisé le débat et les participants de leurs exposés instructifs.

专题小组发言之后,各国代表表示赞赏联森论坛组织了专题小组讨论以及小组成员作了颇有的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants d'entreprises et d'ONG ont manifesté un vif intérêt pour le Dialogue et ont également apporté des contributions utiles.

工商界和非政府组织十分关心“对话”进程,并为“对话”准备了很有的投入。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens également à remercier le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, M. Jan Egeland, de son exposé très éclairant.

还感谢主管人道主义事务副秘书长扬·埃格兰先生所作的很有的通报。

评价该例句:好评差评指正

L'existence sur place de spécialistes en nombre suffisant a garanti une meilleure utilisation des fonds ainsi que des évaluations plus pénétrantes.

当地现有的专门知识,确保成本-效率得到提高,并确保取得更有的评价结果。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente (parle en anglais) : Merci beaucoup, Monsieur, pour cette déclaration si pleine de sens et pour l'accent mis sur l'intégration.

主席(以英语发言):先生,非常感谢你有的发言和对一体化的强调。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général sur le millénaire donne des informations très utiles pour répondre aux problèmes mondiaux et à la réforme de l'Organisation.

秘书长的千年报告提供了很多解决全球问题和改革本组织的有意义的

评价该例句:好评差评指正

M. Brencick (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Je tiens à remercier tout particulièrement Lord Ashdown pour l'excellent exposé qu'il a fait au Conseil ce matin.

布伦奇克先生(美利坚合众国)(以英语发言):特别感谢阿什当高级代表今天早上向会所作的富有的通报。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie M. Kalomoh, Sous-Secrétaire général, ainsi que nos collègues de la société civile, M. Van Tongeren, M. Bartoli et M. Gounden, pour leur précieux apport à notre débat.

还想感谢助秘书长卡洛莫和们来自民间社会的同事范·通厄伦先生、巴尔托利先生和古恩登先生们的讨论中提出的出色

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont remercié le FNUAP d'avoir établi un document sérieux et bien conçu et loué sa présentation par la Directrice exécutive adjointe (Programme).

许多代表团感谢人口基金提交了一份颇有的好文件,并对副执行主任(方案)的介绍表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Le plus souvent maintenant quand je pensais à elle, je la voyais devant le porche d’une cathédrale, m’expliquant la signification des statues, et, avec un sourire qui disait du bien de moi, me présentant comme son ami, à Bergotte.

想到她,常常若有所看到她站教堂前面,为讲解塑像的意义,而且还面嘉许的微笑,把作为她的朋友介绍给贝戈特。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


au jugé, au large, au lieu de, au lieu que, au loin, au long de, au mépris de, au milieu de, au moins, au pair,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接