Il te faut se constituer partie civile.
你应该损害偿。
Elle réclame une indemnité à la compagnie.
该公司作出偿。
Il exige des réparations à la société immobilière.
他向房地产公司偿。
Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.
仅对报废或异常折旧可以损害偿。
La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.
家庭暴力行为的受害者可以被告提供偿。
Le tribunal des faillites a reconnu son droit et a calculé le montant des dommages-intérêts.
法院承认买有权提起偿,并计算了偿额。
Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue.
科威特在每名死者损失5,500,000美元的基础上对偿作出了计算。
La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.
约旦偿牧场补救费用24,835,400美元。
La Jordanie demande une indemnité de USD 1 771 413 994 au titre de cet élément de réclamation.
约旦为这个元偿1,771,413,994美元。
Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.
个人还有权就提供工作面的歧视偿。
Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.
但是,他们国家偿的权利却得到保留。
L'ambassade de la République d'Iraq n'a pas demandé de dommages-intérêts.
伊拉克共和国没有偿损失。
Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.
如果一当事人偿损失,情况也是一样。
La famille peut aussi demander une indemnisation à l'État.
家属还可向国家偿。
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 439 152,07.
偿的准备费用总额为439,152.07美元。
Les revendications des employés étaient exemptées de frais de justice (art. 263 du Code du travail).
雇员的偿可免于法院指控(《劳动法》第263条)。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.
与提出偿有关的实际考虑不应受到忽视。
Les Wallisiens devraient demander à l'État français à être indemnisés4.
预期瓦利斯人将法国偿。
Il ne faut pas négliger les considérations pratiques relatives à la présentation de réclamations.
Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 379 315,75.
人共偿379,315.75美元准备费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur initiative pousse rapidement de nombreuses femmes asiatiques à s’organiser pour exiger à leur tour réparation.
她们的倡议很快促使许多亚洲妇女组织起来要。
Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .
这,他们迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”的倒塌要损害。
Vous allez en plus me demander des dommages.
你还会要我损失。
Partout en France, plus de 300 hôpitaux, dont la moitié des CHU, réclament réparation.
在整个法国,包括一半 CHU 在内的 300 多家医院都在要。
Rien qu'en juillet, 1,6 million de passagers auraient pu prétendre à une indemnisation.
仅在 7 月份,就有 160 万乘客可以要。
Tant pis pour lui : il a qu'à rentrer chez lui, à Florence, pour demander réparation au vrai coupable !
这对于这位民来说太糟糕了:他只需要回家,回到佛罗伦萨,向真正的罪魁祸首要!
Le groupe demande des compensations et des excuses du Japon.
该组织要日本给予和道歉。
La France exige réparation pour cette perte, ou ses bateaux ouvriront le feu.
法国要为了这次损失,否则她的船会开火。
Ce riverain estime avoir perdu 1,5 ha de forêt et réclame réparation.
- 这位当地居民估计他已经失去了 1.5 顷的森林并要。
Il demande une indemnisation rapide des passagers.
他要及乘客。
Vous étiez pourtant le seul être duquel je pouvais exiger pitié et réparation.
然而,你是我唯一可以要怜悯和的人。
Elle réclame 1 euro de dommages et intérêts et 5000 euros au titre des frais de justice.
她要 1 欧元和 5,000 欧元的法律费用。
Le gouvernement mexicain réclamait une forte indemnisation de plusieurs milliards et la reconnaissance du trafic par les compagnies.
墨西哥政府要巨额数十亿美元,并要司承认流量。
Si la demande d'enquête publique était rejetée, les élus vosgiens pourraient attaquer l'Etat en justice pour réclamer une indemnisation.
如果开调查的请被拒绝,孚日民选官员可以对国家采取法律行动, 要。
Enfin, pour bien enfoncer le clou, l'écuyer accusait Carrouges d'injures grave, et exigeait en retour une somme colossale : 40 000 livres.
最后,他指责卡鲁日做出了严重的侮辱,并要对方支付巨额:40,000法郎。
Ces entreprises vont pouvoir se retourner contre l'Etat pour obtenir une indemnisation, mais peut-être que ce sera beaucoup trop tard.
- 这些司将能够向国家提出要,但也许为已晚。
Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.
您将在《纽约报》上看到前奴隶主如何向法国政府提出 27,000 项要。
Question sur le site Vinted, victime d'arnaques à répétition avec des clients spoliés de leur cagnotte qui demandent aujourd'hui réparation.
Vinted 网站上的问题,反复诈骗的受害者,客户被抢走了他们的小猫,现在要。
Il n'est pas contre la paix avec les Prussiens, mais Bismarck réclame une énorme indemnité ainsi que l'Alsace et une partie de la Lorraine.
这个政府不反对与普鲁士人和平相处,但俾斯麦要巨额,以及阿尔萨斯和洛林的一部分领土。
AC : Rinat Akhmetov, le magnat de l'acier ukrainien, souhaite obtenir une compensation pour les pertes commerciales subies depuis l'invasion russe.
AC:乌克兰钢铁大亨 Rinat Akhmetov,要自俄罗斯入侵以来遭受的贸易损失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释