有奖纠错
| 划词

Il te faut se constituer partie civile.

你应该损害

评价该例句:好评差评指正

Elle réclame une indemnité à la compagnie.

该公司作出

评价该例句:好评差评指正

Il exige des réparations à la société immobilière.

他向房地产公司

评价该例句:好评差评指正

Il ne pourra prétendre à une indemnisation qu'en cas de dilapidation ou de dépréciation extraordinaire.

仅对报废或异常折旧可以损害

评价该例句:好评差评指正

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以被告提供

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal des faillites a reconnu son droit et a calculé le montant des dommages-intérêts.

法院承认买有权提起,并计算了额。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït calcule l'indemnité demandée sur cette base à USD 5 500 000 par vie perdue.

科威特在每名死者损失5,500,000美元的基础上对作出了计算。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie réclame USD 24 835 400 pour remettre en état ses parcours.

约旦牧场补救费用24,835,400美元。

评价该例句:好评差评指正

La Jordanie demande une indemnité de USD 1 771 413 994 au titre de cet élément de réclamation.

约旦为这个1,771,413,994美元。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne a le droit d'exiger une indemnisation pour discrimination à l'embauche.

个人还有权就提供工作面的歧视

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils peuvent actionner l'État en dommages et intérêts.

但是,他们国家的权利却得到保留。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade de la République d'Iraq n'a pas demandé de dommages-intérêts.

伊拉克共和国没有损失。

评价该例句:好评差评指正

Il en est de même si une partie demande des dommages-intérêts.

如果一当事人损失,情况也是一样。

评价该例句:好评差评指正

La famille peut aussi demander une indemnisation à l'État.

家属还可向国家

评价该例句:好评差评指正

Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 439 152,07.

准备费用总额为439,152.07美元。

评价该例句:好评差评指正

Les revendications des employés étaient exemptées de frais de justice (art. 263 du Code du travail).

雇员的可免于法院指控(《劳动法》第263条)。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas négliger les considérations pratiques affectant la présentation de réclamations.

与提出有关的实际考虑不应受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Les Wallisiens devraient demander à l'État français à être indemnisés4.

预期瓦利斯人将法国

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas négliger les considérations pratiques relatives à la présentation de réclamations.

与提出有关的实际考虑不应受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Le montant total déclaré à ce titre s'élève à USD 379 315,75.

人共379,315.75美元准备费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couchette, coucheur, couchis, couchitique, couci-couça, coucou, coucoumelle, coude, coudé, coudée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Leur initiative pousse rapidement de nombreuses femmes asiatiques à s’organiser pour exiger à leur tour réparation.

她们的倡议很快促使许多亚洲妇女组织起来

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais, là, ils trouvèrent l’honorable Batulcar, furieux, qui réclamait des dommages-intérêts pour « la casse » .

,他们迎面碰上了怒不可遏的巴图尔卡先生,他为了“罗汉塔”的倒塌损害

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Vous allez en plus me demander des dommages.

你还会损失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Partout en France, plus de 300 hôpitaux, dont la moitié des CHU, réclament réparation.

在整个法国,包括一半 CHU 在内的 300 多家医院都在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Rien qu'en juillet, 1,6 million de passagers auraient pu prétendre à une indemnisation.

仅在 7 月份,就有 160 万乘客可以

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tant pis pour lui : il a qu'à rentrer chez lui, à Florence, pour demander réparation au vrai coupable !

这对于这位民来说太糟糕了:他只需要回家,回到佛罗伦萨,向真正的罪魁祸首

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le groupe demande des compensations et des excuses du Japon.

该组织日本给予和道歉。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

La France exige réparation pour cette perte, ou ses bateaux ouvriront le feu.

法国为了这次损失,否则她的船会开火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce riverain estime avoir perdu 1,5 ha de forêt et réclame réparation.

- 这位当地居民估计他已经失去了 1.5 顷的森林并

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il demande une indemnisation rapide des passagers.

乘客。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Vous étiez pourtant le seul être duquel je pouvais exiger pitié et réparation.

然而,你是我唯一可以怜悯和的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Elle réclame 1 euro de dommages et intérêts et 5000 euros au titre des frais de justice.

1 欧元和 5,000 欧元的法律费用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le gouvernement mexicain réclamait une forte indemnisation de plusieurs milliards et la reconnaissance du trafic par les compagnies.

墨西哥政府巨额数十亿美元,并司承认流量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Si la demande d'enquête publique était rejetée, les élus vosgiens pourraient attaquer l'Etat en justice pour réclamer une indemnisation.

如果开调查的请被拒绝,孚日民选官员可以对国家采取法律行动,

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Enfin, pour bien enfoncer le clou, l'écuyer accusait Carrouges d'injures grave, et exigeait en retour une somme colossale : 40 000 livres.

最后,他指责卡鲁日做出了严重的侮辱,并对方支付巨额:40,000法郎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ces entreprises vont pouvoir se retourner contre l'Etat pour obtenir une indemnisation, mais peut-être que ce sera beaucoup trop tard.

- 这些司将能够向国家提出,但也许为已晚。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.

您将在《纽约报》上看到前奴隶主如何向法国政府提出 27,000 项

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Question sur le site Vinted, victime d'arnaques à répétition avec des clients spoliés de leur cagnotte qui demandent aujourd'hui réparation.

Vinted 网站上的问题,反复诈骗的受害者,客户被抢走了他们的小猫,现在

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'est pas contre la paix avec les Prussiens, mais Bismarck réclame une énorme indemnité ainsi que l'Alsace et une partie de la Lorraine.

这个政府不反对与普鲁士人和平相处,但俾斯麦巨额,以及阿尔萨斯和洛林的一部分领土。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

AC : Rinat Akhmetov, le magnat de l'acier ukrainien, souhaite obtenir une compensation pour les pertes commerciales subies depuis l'invasion russe.

AC:乌克兰钢铁大亨 Rinat Akhmetov,自俄罗斯入侵以来遭受的贸易损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coudrier, coudure, Coué, coué (méthode), couenne, couenneuse, couenneux, Couesnon, couette, couffin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接