有奖纠错
| 划词

25 Joseph ordonna qu'on remplît de blé leurs sacs, qu'on remît l'argent de chacun dans son sac, et qu'on leur donnât des provisions pour la route.Et l'on fit ainsi.

25 约瑟吩咐他们器具,把各银子归还在各里,又给他们路上用物,就照他话办了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Qui grimpe sur son vélo des trésors plein les poches

自行车上了宝物。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il le remplit. Et il remplit aussi les poches de sa veste, de son pantalon et de son gilet.

了帆布包。他又了上衣,裤子和背心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry entendit un faible tintement qui semblait provenir d'une poche remplie d'or.

哈利清楚地听见了一阵轻微丁零丁零声音,似乎他了金子。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Passé de poche, petit livre doré plein de belles maximes.

过去美丽金色小书。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est bien étonnant ! tout le long du chemin, j’en ai pris aux branches en passant et j’en ai rempli mes poches.

“这有什么大惊小怪!一路上我顺便从树上下来,了我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quand elle revenait à la maison pour les vacances, elle avait les poches pleines de têtards et elle changeait les tasses de thé en rats d'égout.

每逢放假回来,了蟾蜍蛋,把茶杯都变成老鼠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quelques instants plus tard, Harry vit George envelopper sa propre main dans un chiffon et glisser la tabatière dans sa poche déjà remplie de Doxys.

片刻之后,哈利看见乔治小心地用一块布包着手,偷偷把盒子塞进了他那已经狐猸子

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Comme les poches de Hansel étaient pleines de cailloux, Grethel mit le pain dans son tablier. Puis, ils se mirent tous en route pour la forêt.

由于Hansel了石头,雷特尔把面包放在她围裙。然后他们都向森林出发了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pour la première fois de sa vie, Harry avait les poches pleines d'argent et il était décidé à s'en servir pour s'acheter autant de barres de chocolat qu'il lui plairait.

人生第一次,哈利了哗哗响金币、银币,只要他拿得下,他要买一大堆巧克力棒。

评价该例句:好评差评指正
拿破仑致约瑟芬 第一部分: 情人

Eh ! bien, ce jour-là, je te montrerai mes poches pleines de lettres que je ne t'ai pas envoyé parce qu'elle étaient trop bêtes - bien, c'est le mot.

好吧,那天我会给你看我了我没有寄给你信,因为它们太愚蠢了——嗯,这就是这个词。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! les diamants, dit en riant Morcerf, c’est sa manie. Je crois que, pareil à Potemkin, il en a toujours dans ses poches, et qu’il en sème sur son chemin comme le petit Poucet faisait de ses cailloux.

“他好像是有钻石癖,”马尔塞夫微笑着说道,“我确信他像俄国亲王波亭金一样,一定在了钻石,沿路抛撒,就像小孩子撒打火石似。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Alors que se passe-t-il ? Tout simplement que l'Arabie saoudite, et en particulier son prince héritier, Mohamed Ben Salmane, a décidé d'investir massivement dans le sport, le divertissement, la culture, les industries créatives. Et il a les poches pleines.

发生什么了?很简单,沙特阿拉伯,尤其是其王储穆罕默德·本·萨勒曼,已决定对体育、娱乐、文化和创意产业进行大规模投资。而且他了东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abiétique, abiétite, abiétitol, abiétyl, abiétylsulfonate, abikoviromycine, abilities, abîmant, abîme, abîmé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接