有奖纠错
| 划词

Le tuyau est crevé à la soudure.

管子焊缝裂开了。

评价该例句:好评差评指正

Sa plaie est béante.

裂开了。

评价该例句:好评差评指正

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien. à sa base s'échancrait une petite anse, dont le fond formait un angle assez aigu.

这里石壁好象是由于剧烈地震裂开,石壁底下是一股小溪,溪流头形成一个相当尖锐弯角。

评价该例句:好评差评指正

Ces interventions, et c'est ma troisième remarque, étaient d'autant plus importantes, d'autant plus nécessaires, que l'Union européenne est très fortement engagée dans les Balkans pour restaurer ce qui a été détruit, panser les plaies encore ouvertes mais aussi, et surtout, donner une vision d'avenir aux États de la région.

第三点是,这些发言特别重要和必要,因为欧洲常积极地介入巴尔干,恢复遭到破坏,包扎仍然裂开,特别是给该区域各国带来未来憧憬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ululement, ululer, ulve, ulvite, ulvöspinelle, Ulysse, umangite, umbanda, umbellate, umbilicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

La pluie frappe alors le sol craquelé par des années de sécheresse.

随后雨击打因多年干旱而裂开土地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.

这里石壁好象是由于剧烈地震裂开

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: mets l'oeuf craqué dans un verre et ajoute quelques gouttes de colorant alimentaire et de l'eau.

裂开鸡蛋放入玻璃杯中,加入几滴食用色素和

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ça craque de partout, mon coeur bat à mille à l'heure.

到处都在裂开,我心跳加速。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'oeuf a absorbé l'eau colorée là où la coquille a été craquée, créant ainsi des motifs uniques sur sa surface.

鸡蛋在蛋壳裂开地方吸收了彩色,在其表面形成了独特图案。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Tout à coup le terrain manqua sous mes pieds.

忽然我脚下裂开了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une terre crevassée, une croûte épaisse de plusieurs centimètres.

- 裂开地球,几米厚地壳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

De cette nuit foudroyante, plusieurs clochers gardent une cicatrice béante.

- 从这个闪电之夜开始,几座尖塔留下裂开疤痕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Difficile d'imaginer que cette étendue craquelée, non loin de Bagdad, était un lac.

很难想象,离巴格达不远这片裂开广阔区域是个湖泊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La coupure de sa main droite se rouvrit aussitôt et recommença à saigner.

他右手背上伤口裂开了,再次流出鲜血。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus une goutte d'eau, mais un sol craquelé, une palette de couleurs diluées par un soleil de plomb.

不再是,而是裂开地面,被烈冲淡调色板。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Une ouverture béante apparut dans le sol céleste, révélant un monde d'eau et d'obscurité en dessous.

地面裂开个巨大缺口,露出下方黑暗无世界。

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Mais le recours à cette délicate étoffe, fassaillant dans la brise, fait aussi la joie des chroniqueurs.

但是,使用这种在微风中裂开精致织物,也是编年史家乐趣。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Ciel ! comme elles craquèrent et s’enflammèrent avec fracas !

天空!他们是如何裂开并用爆炸点燃

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'été 2018, ils ont eu la mauvaise surprise de voir leur maison se fissurer.

2018 年夏天,他们看到自己房子裂开了,不愉快惊喜。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il ne sait pas ce qui se passe ici, mais il s'est également prêté aux yeux d'imaginer un banana split.

他不知道这里发生了什么,但他也把自己想象成香蕉裂开眼睛。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'entrevis en passant, par deux grandes ouvertures, des vases craquelés, des assiettes, un satyre bleu et jaune sur un socle.

穿过两个大开口,我瞥见了裂开花瓶、盘子,还有个放在基座上蓝黄相间色狼。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors un melon... Moi d'abord je les ramasse que s'ils sont mûrs, regardez, autour de la queue c'est craquelé. Ah OK.

甜瓜… … 首先我收集瓜都是成熟,你看,底部会裂开。好

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant au comte, il n’eût pas été plus anéanti, si la foudre, en tombant, eût ouvert un abîme à ses pieds.

至于伯爵,即使个霹雳打在他脚下和深裂开在他面前,也不能使他更惶惑了。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Trois fois, il fut mis à genoux, trois fois il se leva et brandit à nouveau son écu brisé et son heaume fendu.

他三次跪下,三次站起来,再次挥舞着他破损盾牌和裂开头盔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


un coup d`oeil, un coup d'épée dans l'eau, un depot a terme, un tantinet, unakite, unanime, unanimement, unanimisme, unanimiste, unanimité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接