有奖纠错
| 划词

Le tribunal devrait déterminer si les autres parties à une opération annulée auraient une créance chirographaire ordinaire.

法院应确定交易对方是否享有普通无担保债权。

评价该例句:好评差评指正

Une question qui reste encore à régler est celle des officiers de police qui ont perdu leur certification.

另一个有待解决问题是资格警察问题。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres de crédit venues à expiration ou annulées reprennent effet si les livraisons ont en fait été effectuées.

如货物实际已交付,先前已过期或信用证将重新生效。

评价该例句:好评差评指正

Suivant les circonstances et la gravité des cas, la Cour peut proposer au Prince souverain la révocation du magistrat poursuivi.

视不同情况和严重程度,法院可向亲王提出追查法官

评价该例句:好评差评指正

La société ne donne ni la date à laquelle l'autorisation lui a été accordée, ni celle à laquelle celle-ci lui a été retirée.

Primorje有说明批准日期,也有说明这项批准日期。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'information relative aux fournisseurs suspendus ou retirés du fichier est disponible sur le site Web public de la Division des achats.

此外,采购司公众信息网也提供其资格暂停或供应商资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également préoccupée par l'affirmation selon laquelle ces réserves seront retirées peu à peu, ce qui semble impliquer un processus hypothétique et sans fin.

此外,她还对保留见最终将说法表示关注,因这种说法似乎暗含了一种不确定、遥遥无期过程。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré qu'un manquement aux dispositions du paragraphe 3 ne devrait pas être considéré en soi comme un motif suffisant d'annulation de l'accord de transaction.

有人认,未能遵守第(3)款这一情形本身不应和解协议充足理由。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a estimé qu'en vertu de l'article 34 de la Loi type, c'était au demandeur qu'il appartenait de prouver que la sentence devait être annulée.

法院认,根据《示范法》第34条规定,申请人负有证明裁决不应当举证责任。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'autre question en suspens, celle des fonctionnaires de police dont la certification a été refusée, nous pensons qu'il est primordial de trouver une solution.

关于另一个未决问题,即资格警察问题,我们认,必须找到一种解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que certaines fonctions rattachées au poste de spécialiste des affaires politiques ont été attribuées à l'Assistant spécial, le Comité recommande l'approbation de la nouvelle justification du poste.

考虑到政治事干事员额一些职已分配给特别助理执行,所以委员会建议接受重新说明设置员额理由。

评价该例句:好评差评指正

Si les raisons du retrait de la gestion n'existent plus, l'époux qui en avait été privé peut demander au tribunal de l'autoriser à reprendre la gestion des biens communs.

一旦理由不复存在,权利配偶一方可以请求法院允许他/她重新管理共有财产。

评价该例句:好评差评指正

Il a été jugé que, lorsque la clause compromissoire prévoyait un arbitrage sous les auspices d'une institution d'arbitrage qui n'existait plus, une autre institution lui ayant succédé était compétente pour connaître du différend.

如果仲裁条款规定在某一仲裁机构主持下进行仲裁,而该机构已不复存在,取代机构另一机构对审理争议拥有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Tout en constatant que les arrêtés en question ont été ultérieurement abrogés, le Comité a noté que la liberté de circulation et de résidence était garantie par l'article 23 de la Constitution de la République slovaque.

在注到所涉决议在以后同时,委员会还注到《斯洛伐克共和国宪法》第23条保证移徙和定居自由。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à une question concernant l'effet des opérations annulées, on a renvoyé aux paragraphes 330 et 331 du commentaire ainsi qu'à une décision antérieure de ne pas inclure de recommandations sur ce point.

针对交易效力问题,与会者提到评注中第330-331段和早先曾商定不列入关于这一问题建议。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que la section E n'examinait pas la question du traitement à accorder, dans la procédure d'insolvabilité, au bénéficiaire d'un transfert en vertu d'un contrat annulé qui ne restituait pas les biens à la masse.

有人指出,E节有论及在破产程序中如果合同受让人有交出或退还资产给破产财产如何对其处理。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les documents auxquels le public n'a pas accès, on peut citer les listes de donateurs, les dossiers concernant le refus ou la révocation du statut d'organisation non assujettie à l'impôt, et les déclarations de revenus d'entités imposables.

不公开文件包括捐款人名单、关于免税地位拒或文件、以及应纳税实体所得税申报表。

评价该例句:好评差评指正

Mme Morvai espère que le Bureau pour l'égalité des chances ne risque pas d'être aboli car la nouvelle loi sur l'égalité des chances lui a confié plusieurs fonctions importantes qui ne pourraient être exécutées en l'absence d'un mécanisme national.

Morvai女士说,她希望机会平等办公室危险,因《机会平等法案》已赋予其几种重要使命,如有国家机器,这些使命将无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait des incidences financières favorables pour les États Membres, car il aurait très probablement pour effet d'accroître le nombre d'annulations de décisions litigieuses, ce qui conduirait à une réduction du montant des indemnités versées à des membres du personnel.

修订规约会在经费方面给会员国带来正面影响,因这很可能会增加错误决定数量,使支付给工作人员赔偿数额减少。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'une de ces approches, une opération ne sera susceptible d'annulation dans l'insolvabilité que si elle est annulable à la fois en vertu de la loi de l'État dans lequel la procédure a été ouverte et de la loi régissant l'opération.

一种方法规定,除非根据启动破产程序所在地国法律和交易管辖法某项交易是可,否则在破产中将不会受到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kummel, kumquat, kundaïte, kungfu, kung-fu, Kungurien, kunlun shan, kunzite, kupaphrite, kupferblende,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Le projet de loi dont ils ne voulaient pas a été retiré.

们不同意法案草案了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

On lui a donc retiré son doctorat universitaire.

因此大学博士学位了。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Tout cela avait d'ailleurs abouti à une amende record qui avait finalement été annulée en appel en 2025.

事实,这一切最终导致了一笔创纪录罚款,但该罚款在2025年诉后

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Mais quand il font l'objet d'un non-lieu ou d'une relaxe, ils expliquent avec les mêmes arguments

但当无罪或案件时,们会用同样理由来解释。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le navire de sauvetage en Méditerranée de Médecins sans frontières et SOS Méditerranée s'est vu retirer son pavillon de l'État de Panama.

无国界医生和地中海 SOS 地中海救援船巴拿马共和国了船籍。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

La bulle d'excommunication qui venait de le frapper ne sera levée par le Saint-Siège, ne sera révoquée comme on doit dire qu'en janvier 1218.

刚刚落在绝罚bubble不会圣座解除,正确说法是直到1218年1月才会。 注:此处" 绝罚" 是对" excommunication" 翻译, 而" bubble" 在这里是直译, 实际应理解为绝罚状态或宣

评价该例句:好评差评指正
Code source

On va y revenir, bien sûr, mais il faut bien expliquer que l'accusation de financement illégal de campagne est abandonnée, c'est d'ailleurs pour ça qu'Éric Woerth est innocenté.

当然,我们会回到这个问题, 但必须明确解释是, 非法竞选资金指控已,这也是为什么埃里克·韦尔特判无罪原因。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

L'ancien directeur sportif du Paris Saint Germain suspendu depuis près d'un an suite à une bousculade avec un arbitre a obtenu l'annulation de la sanction devant le Conseil d'Etat.

巴黎圣日耳曼前体育总监因与裁判发生冲突而停职近一年,近日在国务委员会获得了处罚胜利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kurgantaïte, kurinaïte, kurnakite, kurnakovite, Kuroshio, kuroshivo, Kursia, kurskite, Kurth, kurtosis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接