有奖纠错
| 划词

Lorsqu'elles sont échangées, ces informations sont exploitées, vérifiées, complétées et reliées à d'autres informations.

通过交流信息,该信息就能、核实、完整化并与其他信息相互联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les femmes n'ont pas été associées dans la négociation du cessez-le-feu.

令人遗憾的是,妇女没有参加停火谈判。

评价该例句:好评差评指正

On peut en conclure qu'il est biodisponible dans l'environnement et le biote.

可以认为在环境和生物区,存在乙型六氯环己烷生物况。

评价该例句:好评差评指正

Nous donnons alors une enveloppe à tous ceux qui n'ont pas été incorporés.

其后,对那些未的人,我们就给他们一揽子补偿。

评价该例句:好评差评指正

Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.

值得一提的是,未加入新国防部队的人现正在复

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, comme cela a été indiqué, les grandes entreprises des pays en développement commencent à peine à être associées à ces mécanismes.

第二,如上所述,发展国家的大型公司刚刚开始这一舞台上。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a été poursuivi ou condamné en Islande pour activités terroristes, recrutement de membres de groupes terroristes ou soutien à une organisation terroriste.

没有人因为恐怖活动、进恐怖组织或向恐怖组织提供支助而受起诉和定罪。

评价该例句:好评差评指正

Au besoin, les équipes d'inspection sont renforcées par des membres d'autres unités ou des consultants ayant les qualifications nécessaires mais dont le Bureau ne dispose pas.

在适当况下,该监察办公室内部不具有备的而其他单位具备的具有相关专业知识技能方面的其他组工作人或顾问也进检查股纳入检查组。

评价该例句:好评差评指正

Il fait partie des poissons maigres, et ne contient que 70 kcal pour 100 g et une teneur en lipides de 1%.Il est digéré facilement par l'organisme.

它能够很好的人体所,并且每100克的鳕鱼仅仅还有70大卡的热量以及1%的脂类物质!

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais été question, et il ne le sera jamais, que les Chypriotes turcs soient raccordés à la République de Chypre pour y être absorbés par « osmose ».

它从来不是、也永远不会是为了建立某种宪法安排,借此将土族塞人同“塞浦路斯共和国”拼凑在一起,并通过潜移默化而

评价该例句:好评差评指正

Le CCT aimerait avoir des renseignements sur le nombre de personnes poursuivies et condamnées pour activités terroristes, recrutement de membres de groupes terroristes, soutien à une organisation terroriste.

在这方面,反恐委会希望了解有多少人因为恐怖活动、进恐怖组织和向恐怖组织提供支助而受起诉和定罪。

评价该例句:好评差评指正

Mais “il s’agit de matières grasses végétales qui sont peu absorbées par l’organisme et donc font peu grossir” précise Michel Barel, chercheur en cacao et auteur de “Du cacao au chocolat”.

但是研究可可的科学家、《巧克力的可可》一书的作者米歇尔·巴雷尔指出:“这是植物油,很少人体,所以也不容易发胖。”

评价该例句:好评差评指正

Selon l'actuelle démarcation des terres destinées à l'exploitation forestière et les déclarations faites par le Service national des parcs et forêts, la zone en question sera tôt ou tard touchée par le processus d'abattage.

根据目前对林业的地域划分,以及国家园林局的声明,所涉地区迟早会采伐周期内。

评价该例句:好评差评指正

En outre, même si certains partenariats disposent de solides systèmes de gestion, leur expérience n'est pas suffisamment mise à profit ni intégrée aux structures et aux processus de fonctionnement des divers partenaires, y compris les Nations Unies.

此外,虽然一些伙伴关系具有强有力的管理系统,但它们的这些经验尚未充分,也没有纳入各个伙伴(包括联合国)的业务结构和流程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les modèles biogéochimiques indiquent que la fertilisation au fer, même à une échelle massive, ne pourrait avoir qu'un effet modeste sur la teneur en CO2 de l'atmosphère (réduction de 17 % ou moins) et que ce CO2 reviendrait dans l'atmosphère en quelques décennies.

不过,从对生物地球化学模式的分析可知,即使是大规模地播种铁,也可能只对大气二氧化碳的浓度产生不大的作用(17%以下),而的二氧化碳仅几十年就又回大气

评价该例句:好评差评指正

De nombreux civils ont été « enrôlés » dans le processus désarmement, démobilisation, réintégration et rapatriement, bon nombre d'entre eux ne sachant pas comment utiliser l'arme qu'ils ont présentée ni reconnaître le type de munitions utilisées pour le fusil d'assaut avec lequel ils étaient supposés avoir combattu pendant plusieurs années.

若干平民“参加了”解除武装、复原、遣返和重返社会方案进程,许多人不知道如何使用他们分的武器,说不出他们打仗时应该用了好几年的攻击步枪用的是什么弹药。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que l'accès direct aux sédiments de fond ne modifiait pas l'absorption du produit chimique, ils ont conclu que les produits chimiques hydrophobes tels que le PeCB et le HCBP associés à des sédiments en suspension du fleuve Fraser pouvaient se désorber rapidement et être transportés par les branchies.

因为直接进入底沉积物没有改变化学品,他们得出结论认为,与弗雷泽河悬浮沉积物相关的五氯苯和氯代联苯等疏水化学品能够很容易地脱附,并整个鱼鳃

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont également fondés sur le fait que l'auteur a reconnu avoir reçu une formation spécialisée lorsqu'il a été recruté par les services secrets, qu'il a dévoilé les détails de l'assassinat de deux dissidents et qu'il a été en contact avec les services secrets après s'être vu accorder le statut de réfugié, allant même jusqu'à rencontrer un «assassin connu» en Europe.

它们还依赖以下事实:他承认他秘密部门以后接受过专门训练,他透露了暗杀两名不同政见者的详细况并在得难民地位后与秘密部门接触,包括在欧洲会见一名“知名的暗杀者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(泰国菜)

Quand l'eau est complètement absorbée, le riz est cuit, coupez le feu.

当水完全后,米了,关上火。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je m'arrête quand vraiment je vois que tout est unifié.

当我看到保湿霜均匀后,我停下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Eh bien tout simplement parce que ces éléments sont absorbés par l'environnement.

嗯,很简单,因为这些元素环境了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'énergie du four sera absorbée par l'eau au lieu de faire surchauffer le four lui-même.

烤箱的能量将,而不是烤箱本身过热。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Jusqu'à ce que la levure soit complètement absorbée par le lait.

到酵母完全牛奶

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une feuille de papier couverte de caractères, la pensée ne s’assimile pas cela tout de suite.

满篇是字的信纸不能马上思想

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les rayons UV sont vraiment absorbés par ces molécules-là, et leur réseau d'électrons permet de les diffuser.

紫外线确实这些分子了,它们的电子网可以使紫外线散射。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Vous voyez, il n'y a presque pas eu d'huile, elle a vraiment été absorbée par le pain.

大家能看到吗,几乎没什么油了,真的是面包掉了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il cuit les aliments en utilisant l'effet chauffant généré par l'action des micro-ondes sur les molécules d'eau.

用微波后产生的热效应加热食物。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平的风质“滚筒”很快积雨云的上升空气变成垂的了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que l'eau a bien été absorbée par la farine on va pouvoir commencer à la travailler à la main.

等到水面粉完后,我们可以动手揉面团啦。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que ça contient beaucoup de minéraux, et les minéraux sont mieux assimilés quand on prend la plante en entier.

因为它含有大量的矿物质,当我们摄取整个植物时,这些矿物质更容易

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si cette pluie n'est pas absorbée par le sol, risque-t-on de voir des inondations?

- 如果这些雨水没有地面,会不会有洪水泛滥的危险?

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Et là maintenant ils sont absorbés par leur papyrus, ils se parlent même plus.

现在他们纸草纸了,他们彼此交谈得更多。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

Maintenant, fermons le couvercle et attendons que l'eau soit entièrement absorbée.

现在,盖上锅盖,等待水分完全

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Sans elles, le sucre qu'il consomme ne peut être assimilé et s'accumule dans le sang.

没有它们, 他摄入的糖分无法,会在血液中积聚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Parce que mon lait a été absorbé par le pain.

因为我的牛奶面包了。

评价该例句:好评差评指正
Métamorphose, éveille ta conscience !

Mais je préfère la Mk4 trans qui est la forme naturelle et bio-absorbable.

但我更喜欢Mk4转运蛋白,它是天然形式且可生物

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'eau de pluie est absorbée et parfois stockée dans des canalisations.

雨水,有时储存在管道中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Des débris de l'impact de l'astéroïde seraient absorbés dans l'atmosphère puis recrachés, s'abattant sur les bâtiments et provoquant des incendies partout.

小行星撞击产生的碎片会到大气中,然后抛出来,砸到建筑物上,造成四处起火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


崇拜者<俗>, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇高的感情, 崇高的理想, 崇高的思想或行为, 崇高的威望, 崇高的牺牲精神, 崇高地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接