有奖纠错
| 划词

Nous donnons alors une enveloppe à tous ceux qui n'ont pas été incorporés.

其后,对那些未吸收的人,我们就给他们一揽子补偿。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes constituent le groupe de demandeurs d'emploi dont l'accroissement est le plus rapide.

每年约有1,500个离开学校的人进劳动力市场,其中只有3,000人吸收,获得有酬职业。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont échangées, ces informations sont exploitées, vérifiées, complétées et reliées à d'autres informations.

通过交流信息,该信息就能吸收、核实、完整化并与其他信息相互联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les femmes n'ont pas été associées dans la négociation du cessez-le-feu.

令人遗憾的是,妇女没有吸收参加停火谈判。

评价该例句:好评差评指正

On peut en conclure qu'il est biodisponible dans l'environnement et le biote.

在环境和生物区中,存在乙型六氯环己烷生物吸收的情况。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Azéris se sont fondus dans la masse de la société perse.

许多阿泽里人吸收了主流波斯社会。

评价该例句:好评差评指正

Le processus d'examen implique activement l'État examiné.

审查进程应积极吸收审查参与。

评价该例句:好评差评指正

Notons que les éléments non retenus pour entrer dans ce corps sont en cours de démobilisation.

值得一提的是,未吸收队的人员现正在复员之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il soit véritablement assimilé, un phénomène d'appropriation nationale véritable de la culture de protection doit s'opérer.

让保护平民的文化真正吸收,应该让保护的文化真正具有内所有权。

评价该例句:好评差评指正

Aucune décision n'ayant été prise sur ces questions, ces suggestions n'ont pas été incorporées dans la définition.

没有就这些事项作出决定,因此,这些建议没有吸收到文中。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les personnes nommées ont été incorporées dans les assemblées dans les deux tiers environ des municipalités du Kosovo.

至今,获得任命的少数民族代表已吸收进科索沃三分之二市的议会中。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, comme cela a été indiqué, les grandes entreprises des pays en développement commencent à peine à être associées à ces mécanismes.

第二,如上所述,发展中家的大型公司刚刚开始吸收到这一舞台上。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a été poursuivi ou condamné en Islande pour activités terroristes, recrutement de membres de groupes terroristes ou soutien à une organisation terroriste.

没有人因恐怖活动、吸收进恐怖组织或向恐怖组织提供支助而受到起诉和定罪。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans certains cas, si les femmes d'un groupe donné s'exposent à des difficultés, on estime que c'est en raison de leur sexe.

可能造成界定交互联系问题的情况的某些方面吸收进性别框架内。

评价该例句:好评差评指正

Les émissions, les effluents et les résidus ne sont dangereux pour les personnes que lorsqu'ils sont inhalés, ingérés ou absorbés à travers la peau.

仅当它们可能被吸、消化或通过皮肤吸收时,烟尘排放、废水和残渣才对人有危险。

评价该例句:好评差评指正

Près de 15 000 jeunes ayant quitté l'école se retrouvent chaque année sur le marché du travail, et 3 000 seulement trouvent un emploi salarié.

其余的人中有些上高等院校或吸收非正式职业门,但是许多人加越来越大的失业大军。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux particules plus grosses, les nanoparticules peuvent également être absorbées par des structures présentes à l'intérieur des cellules, notamment les mitochondries et le noyau.

与较大粒子不同,纳米粒子还会细胞内结构吸收,包括细胞线粒体和细胞核。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les composés biologiquement actifs sont dénaturés, voire digérés, avant même de pouvoir être absorbés et transportés là où ils sont censés agir.

生物活性物质在吸收和传递至其应发生作用的区域之前,通常已经变性乃至已消化。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 de cette Charte intégrée à la Constitution reconnaît à tous une « totale égalité devant la loi » et « une égale protection devant la loi ».

吸收进宪法的该宪章第3条承每个人“在法律面前是完全平等的”并“在法律面前受到平等的保护”。

评价该例句:好评差评指正

Au besoin, les équipes d'inspection sont renforcées par des membres d'autres unités ou des consultants ayant les qualifications nécessaires mais dont le Bureau ne dispose pas.

在适当情况下,该监察办公室内不具有备的而其他单位具备的具有相关专业知识技能方面的其他组工作人员或顾问也酌情吸收进检查股检查组。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(泰国菜)

Quand l'eau est complètement absorbée, le riz est cuit, coupez le feu.

当水完全后,米饭就熟,关上火。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je m'arrête quand vraiment je vois que tout est unifié.

当我看到保湿霜均匀后,我就停下来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Eh bien tout simplement parce que ces éléments sont absorbés par l'environnement.

嗯,很简单,因为这些元素环境

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'énergie du four sera absorbée par l'eau au lieu de faire surchauffer le four lui-même.

烤箱能量将,而不是烤箱本身过热。

评价该例句:好评差评指正
厨厨房

Jusqu'à ce que la levure soit complètement absorbée par le lait.

直到酵母完全牛奶

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Une feuille de papier couverte de caractères, la pensée ne s’assimile pas cela tout de suite.

满篇是字信纸不能马上思想

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les rayons UV sont vraiment absorbés par ces molécules-là, et leur réseau d'électrons permet de les diffuser.

紫外线确实这些分子电子网可以使紫外线散射。

评价该例句:好评差评指正
厨厨房

Vous voyez, il n'y a presque pas eu d'huile, elle a vraiment été absorbée par le pain.

大家能看到吗,几乎没什么油,真面包

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il cuit les aliments en utilisant l'effet chauffant généré par l'action des micro-ondes sur les molécules d'eau.

用微波后产生热效应加热食物。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Ce rouleau horizontal est ensuite redressé à la verticale par l’air ascendant aspiré par le cumulonimbus.

这个水平方向风质“滚筒”很快积雨云上升空气变成垂直方向

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Dès que l'eau a bien été absorbée par la farine on va pouvoir commencer à la travailler à la main.

等到水面粉完后,我们就可以动手揉面团啦。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que ça contient beaucoup de minéraux, et les minéraux sont mieux assimilés quand on prend la plante en entier.

因为含有大量矿物质,当我们摄取整个植物时,这些矿物质更容易

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Si cette pluie n'est pas absorbée par le sol, risque-t-on de voir des inondations?

- 如果这些雨水没有地面,会不会有洪水泛滥危险?

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Et là maintenant ils sont absorbés par leur papyrus, ils se parlent même plus.

现在他们纸草纸,他们彼此交谈得更多。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Elle empêche l'eau d'être absorbée dans les intestins.

可以防止水肠道

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Parce que mon lait a été absorbé par le pain.

因为我牛奶面包

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'eau de pluie est absorbée, stockée dans des canalisations.

雨水,储存在管道中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les pluies en juin sont captées à 80 % par la végétation en pleine croissance.

6 月降雨量 80% 生长植被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

L'eau de pluie est absorbée et parfois stockée dans des canalisations.

雨水,有时储存在管道中。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Des débris de l'impact de l'astéroïde seraient absorbés dans l'atmosphère puis recrachés, s'abattant sur les bâtiments et provoquant des incendies partout.

小行星撞击产生碎片会到大气中,然后抛出来,砸到建筑物上,造成四处起火。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en qualité de..., en quenouille, en raison de, en réserve, en retour, en revanche, en revenir, en route, en sa manière, en sécurité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接