有奖纠错
| 划词

Autour des trois derniers poteaux, des bancs de bois de chêne, usés et polis par le haut-de-chausses des plaideurs et la robe des procureurs.

柱的周围摆着几条橡木长凳,诉讼人的短裤和代理人的损了,光了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À la soutane près c’était le costume que portait Julien.

于连不穿黑,他穿的是套装。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mrs Weasley et Ginny devaient aller dans un magasin qui vendait des robes d'occasion.

韦斯莱夫人和金妮要去一家卖旧的商店。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ma robe est suffisamment sale, ne la touche pas en plus !

“不用你来碰。我的已经够脏的了。”布莱克说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Parfois, on entendait une petite toux ou le froissement d'une robe.

他还能听到偶尔发出的沙沙声和清嗓的细小声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Celui-ci, toujours à genoux, se traîna alors vers Hermione et saisit le bas de sa robe.

小矮星彼得跪转身,摇晃向前,抓住赫的边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Severus Rogue, sa longue robe noire de sorcier agitée par la brise, se tenait devant lui.

西弗勒斯·斯内普就站在眼前,黑在凉风中抖动

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin ? S'il avait suffisamment d'or pour acheter ça, il pourrait se payer des vêtements neufs.

“卢平?听,如果他有这么多钱。他就能够给自己多买几件新了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Du sang luisait sur la cape de Queudver. Il avait enveloppé son moignon dans un pan d'étoffe.

包裹虫尾巴断臂的已经被血浸透了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione arracha sa robe des mains de Pettigrow et recula contre le mur, l'air horrifié.

从小矮星彼得紧抓的手中拔出来。自己后退到墙根,看上去很害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était Rogue qui se précipitait, sa longue robe noire virevoltant autour de lui. Il vint se planter devant Harry.

哈利刚从雕像后面跳出来,就听见有迅速走近的脚步声。是斯内普。他迅速走向哈利,黑拂动,然后停在他面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius était vêtu d'une robe grise en lambeaux, celle-là même qu'il portait lorsqu'il s'était évadé d'Azkaban.

小天狼星穿破破烂烂的灰,就是他离开阿时穿的那件。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La robe d’Emma, trop longue, traînait un peu par le bas .

艾玛的太长,下摆有点拖地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Mais personne d'autre ne s'intéressait à l'état d'usure des robes du professeur Lupin.

但除了他们以外,没有人在意卢平教授的有补丁又毛了边。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sa vieille robe de sorcier pendait sur ses épaules et il avait de grands cernes noirs sous les yeux.

他的旧穿在身上更加松松垮垮,他眼睛下面有黑影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, qui était en train d'enlever sa robe de sorcier, interrompit son geste.

哈利正在脱,听了这话怔住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lorsqu'il se leva à son tour, Harry se prit les pieds dans sa robe.

哈利站起来时踩在了上,差点儿绊了一跤。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis quelqu'un tira un pan de sa robe à la hauteur de ses genoux.

他感觉到,有什么东西正在使劲拉扯他膝盖附近的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hermione revint de la cabane de Hagrid un peu avant le déjeuner, légèrement frissonnante, sa robe mouillée jusqu'aux genoux.

午饭前赫才从海格那儿回来,微微哆嗦膝部以下都湿了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

D'une main, elle tenait son sac, de l'autre, elle semblait cacher quelque chose sous sa robe.

另一手似乎在把什么东西塞到她的前襟下面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron semblait sur le point de se coucher. Il avait déjà enlevé une des manches de sa robe de sorcier.

罗恩好像正准备睡觉,已经脱下一只袖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接