有奖纠错
| 划词

Dans ce contexte, les événements du 25 mars apparaissaient comme ayant été planifiés de longue date et représentant une véritable menace.

这样,人们就认为3月25日的事件是蓄谋已久,是对政府的最大威胁。

评价该例句:好评差评指正

À la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, la Commission a dû se lancer dans de longues négociations à cause de l'énoncé politisé produit par l'esprit calculateur et les manœuvres insidieuses de certains États Membres.

委员在第六十一届第二期期间,被迫就一些员国通过蓄谋已久和阴险秘密的战术提出的政治语言进行了冗长的谈判。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut enquêter sur quelque chose, ce doit être sur la politique systématique et délibérée de glorification du terrorisme et d'attentats-suicide à la bombe, qui sont des crimes contre l'humanité, sur la culture de haine et de rejet des Juifs et des Israéliens inculquée aux jeunes Palestiniens et sur le soutien financier, moral et logistique qui continue d'être apporté au terrorisme et qui prend sa source aux plus hauts échelons de l'Autorité palestinienne, au mépris des engagements signés avec Israël et des résolutions du Conseil de sécurité, en particulier la résolution 1373 (2001).

如果要进行调查,就调查那个有步骤的、蓄谋已久的政策,即颂主义和自杀性爆炸(因为它们是危害人类罪),向巴勒斯坦青年灌输仇恨和排斥犹太人和以色列人的文,藐视它与以色列已经达成的承诺和安全理事的各项决,特别是第1373(2001)号决,继从财政、精神和后勤上支持源于巴勒斯坦权力机构最高层的主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接