有奖纠错
| 划词

Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ?a, dans l'herbe.

狐狸回答道,“开始你草丛中,坐得离我稍微远些。

评价该例句:好评差评指正

Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.

清晨她们草丛中显现,到了晚上又悄然消失。

评价该例句:好评差评指正

Garde donc ton jardin secret pour éviter les mauvaises herbes!

所以看好你的秘密花园,防止杂草丛生。

评价该例句:好评差评指正

Le soir, le ciel s'étoilerait, les lucioles couvriraient la pelouse.

晚上,天空繁星点点,草丛里布满萤火虫。

评价该例句:好评差评指正

Fini les plus tard, la vanne immense stade nul, seuls les moineaux de nourriture dans l`herbe luxuriante.

考完之后,偌大的运动场阒无人,只有麻雀们茂盛的草丛里觅食。

评价该例句:好评差评指正

» Joachim, il ne s'occupait de personne, il cherchait sa monnaie, mais il ne la trouvait toujours pas.

乔新谁也不理,个人草丛里找他的硬币,可是直没有找到。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux sites miniers et aux structures encore en place était difficile en raison d'une abondante végétation.

由于杂草丛生,进入矿址及其剩余结构难度不小。

评价该例句:好评差评指正

Ces « épouses de brousse » (« bush wives ») ont ensuite été victimes de viol et d'autres formes de violence sexuelle.

然后,些“草丛妻子”便遭受强奸和其他形式的性暴力。

评价该例句:好评差评指正

En contrebas de la route, un hammam turc enfoui sous les décombres et la végétation attend d'être restauré.

公路下方,个土耳其浴室院落完全被瓦砾掩埋,杂草丛生。

评价该例句:好评差评指正

Tout à coup mes yeux furentattirés par de petits points rouges qui brillaient dansl'herbe : des fraise!

突然,我的目光被草丛中闪烁的许多小红点吸引过去:草莓!是草莓!

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

当他们草丛中走过的时候,枯克洛夫的脚下发出鞭炮的响声。

评价该例句:好评差评指正

Alors le regard de Morissot tomba par hasard sur le filet plein de goujons, resté dans l'herbe, à quelques pas de lui.

时莫利索的目光偶而落离他几步远的草丛中那只盛满钩鱼的网袋上。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quatres portails, chaque submergé par la poussée folle des herbes. Ne sachant pas quand ils seront réparés et sous la protection humaine.

墓冢共有四个入口,每个入口门前都杂草丛生.不知些遗迹何时能得以修缮整理.

评价该例句:好评差评指正

Sur la berge se trouvait aussi une grande quantité de branches mortes, au milieu de ces herbes entre lesquelles le pied d'un homme ne s'était, probablement, jamais hasardé.

河畔草丛里他们又找到大量的枯里大概从来也不曾有人来过。

评价该例句:好评差评指正

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes. Le silence n'était plus interrompu que par le murmure du vent dans les branches.

他领着伙人,加倍小心地从荒草丛里悄悄溜过。时只有风吹树的嗖嗖声划破黑夜的寂静。

评价该例句:好评差评指正

Si tu étales trop facilement les détails de ton intimité, tes potes peuvent penser qu'ils ont, eux aussi, leur mot à dire. Garde donc ton jardin secret pour éviter les mauvaises herbes!

如果你容易告诉别人自己的隐私细节,你的事情也会关系到别人的隐私。所以看好你的秘密花园,防止杂草丛生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tercet, térébelle, terebellum, térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王子 Le petit prince

Elles apparaissaient un matin dans l'herbe, et puis elles s'éteignaient le soir.

她们早晨在草丛中开放,晚上就凋谢了。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe.

" 开始你就这样坐在草丛中,坐得离我稍微远些。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

L'intérieur était vide, quelques pierres sur le sol reposaient entre de mauvaises herbes.

屋内空空荡荡,地上杂草丛生,中间躺着几块乱石。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les mauvaises herbes abondaient, aventure admirable pour un pauvre coin de terre.

草丛生,在一角地上争荣斗胜。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je rampe dans les herbes, m'approchant de la rivière, et subitement je retiens mon souffle.

我在草丛中匍匐前行,靠近了河流,然后,我一下子屏住了呼吸。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et, redoublant de précaution, suivi de ses compagnons, il se glissa silencieusement à travers les grandes herbes.

他领着这一伙人,加地从草丛溜过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les poissons se levaient en masse sous nos pas comme des oiseaux surpris dans les hautes herbes.

大量的鱼群在我们脚下,就像鸟儿在高高的草丛中一样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais il y avait quelque chose qui cloche, c'est qu'il y avait un crocodile qui dormait dans l'herbe.

但是什么地方有点问题,就是草丛有一只鳄鱼在睡觉。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Avec deux pièces de monnaie, parce que la première s'est perdue dans l'herbe et on ne l'a jamais retrouvée.

我们用了两枚硬币,因为第一枚落到草丛了,大家再也没有找到。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff avait trouvé dans les herbes une demi-douzaine de nids de tétras, ayant chacun de deux à trois œufs.

他已经在草丛发现了六个松鸡窝,每个窝有三四个蛋。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le silence y régnait encore, mais non la tranquillité. Thalcave entrevit des ombres se mouvant sans bruit à travers les touffes de curra-mammel.

依然是沉寂,但已经不是宁静了。塔卡夫隐约看到许多黑影在苜蓿草丛那边不声不响地浮动。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Joachim voulait être arrière-droit, mais c'était parce que la pièce de monnaie était tombée dans ce coin et il voulait continuer à la chercher tout en jouant.

若阿希姆想当后卫,这不过是因为他想一边比赛一边继续寻找他的硬币,因为那枚硬币就落在那片空地旁的草丛

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il revint sur le plateau supérieur, il le parcourut en tous sens, il chercha dans les hautes herbes sur la lisière de la forêt, — le tout vainement.

他又回到高地上去四下搜索,森林边缘的深草丛中也找遍了,但还是没有。

评价该例句:好评差评指正
淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La pièce, c'était Joachim qui l'avait prêtée et il n'était pas content de l'avoir perdue; il s'est mis à la chercher, et pourtant Geoffroy lui avait promis que son papa lui enverrait un chèque pour le rembourser.

硬币是若阿希姆拿出来的,第一枚硬币丢了之后他很不高兴,他一直没放弃在草丛中寻找这枚硬币,可是若福瓦向他许诺,他会叫他爸爸寄给若阿希姆一张支票来弥补他的损失。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Voici donc nos singes en route. Mais lorsque l'on se déplace à quatre pattes à travers les hautes herbes, on ne voit pas grand-chose. Ni la direction vers laquelle on va, ni les dangers qui vous guettent. Qu'aurais-tu fait à leur place ?

“于是,猴子们踏上了前往乐土的征程。不过,当它们依然四脚爬行在草丛的时候,它们几乎什么都看不到,既无法判断往哪个方向走,也无法观察到危险的来临。如果换作是你,你会怎么做?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tétrzbromothyronine, tette, têtu, teuf-teuf, Teuthoidea, Teuthoidés, Teuton, teutonique, tévertin, tex,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接