有奖纠错
| 划词

Depuis, les autorités chinoises martèlent que l'affaire Chinalco n'a rien à voir avec celle d'espionnage.

至此中国当局敲定中铝事件与这次间谍案毫无关联,澳大利亚,人民依旧这样怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs disent avoir ainsi épuisé tous les recours internes.

提交人声称,至此所有国内补救法已经用尽。

评价该例句:好评差评指正

Des méthodes ont donc été élaborées pour toutes les pertes de la catégorie «D».

至此,处理“D”类中各类损失所需的方法都已经得到制定。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).

第一阶段(一对一转移)的工作至此

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 140 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目140的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 143 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目143的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 144 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目144的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 148 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目148的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 150 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目150的审议。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée décide de conclure ce stade de l'examen du point 152 de l'ordre du jour.

大会至此阶段对议程项目152的审议。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme avoir ainsi épuisé tous les recours internes qui lui étaient ouverts.

至此,据称已用尽一切国内补救法。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a ainsi épuisé tous les recours internes.

据称,一切国内法律补救至此已援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre fondamental de la Commission est ainsi mis en place.

至此便确定了独立司法委员会的基本框架。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de sa vie n'est pas close.

她的故事至此并没有

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.

至此,西岸已经被分割为一系列巴勒斯坦的飞地。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer si des mesures ont été prises depuis pour collecter ces données.

请指出至此否为收集这些数据采取了任何步骤。

评价该例句:好评差评指正

Avec cette décision il n'y a plus aucun recours interne ouvert à l'auteur.

提交人声称,至此已经用尽所有国内补救法。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de la cour d'appel régionale a donc été annulé et l'affaire a été renvoyée.

至此,高等地方法院的判决被搁置一旁,案件被退回。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée termine ainsi ce stade de l'examen du point 154 de l'ordre du jour.

大会至此本阶段对议程项目154的审议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叱咤风云, , 斥地, 斥革, 斥候, 斥力, 斥力场, 斥卤, 斥骂, 斥卖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基础法语小知识

Le S fait désormais partie de la graphie du mot " bison" .

至此,s成为了水牛bison单词拼写中一员。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Mais, me direz-vous, pourquoi avoir laissé la situation se dégrader ainsi et pourquoi la tolérer?

但是,您们问我,为什么我们允许局势恶化至此,为什么我们容忍它?

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et là vous vous dites - mais comment ce pays en est arrivé là ?

至此你可能会问这个国家到底是如何发展到这一地

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ainsi jusqu’alors elle s’était élancée vers le bonheur en perdant ses forces, sans les échanger.

所以至此为止,她为了追求幸福而消耗了自己精力,却没有地方好去补充她精力。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jusque-là elle n’avait eu à rougir d’aucune action.

至此为止,她从没做过自己脸红事。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

C'est à ce moment-là, de la toute dernière dynastie féodale de Chine entre dans l'histoire.

至此,中国最后一个封建王朝成为了历史。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

Donc là la boucle était bouclée.

所以至此,大功告成了。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Lilian Thuram : Voilà, le réduire à ça.

莉莉安 图拉姆:是,简化至此

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Marianne Durand-Lacaze : Et le réduire à ça ?

玛丽安娜 杜朗-拉后简化至此

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l’assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.

接着是乐队和一支狂热信徒组成大军。他们叫喊声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋乐器声,游行队伍至此才算结束。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Charles n’avait jamais eu l’occasion d’appliquer les maximes de la morale parisienne, et jusqu’à ce jour il était beau d’inexpérience.

巴黎哲学教训,夏尔从没机会实地应用过,至此为止,他美是美在没有经验。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Ainsi s’achève ce nouveau numéro du Dessous des cartes.

至此,这一新一期《命运》结束了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ainsi s'achève ce numéro du " Dessous des Cartes" .

至此," 笛尔" 问题就此结束。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ainsi s'achève ce nouveau numéro du " Dessous des cartes" .

至此,这一新一期" Dessous des cartes" 结束了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Désormais, les sportifs qui veulent participer aux compétitions nationales ou internationales doivent se conformer à une liste unique de substances interdites.

至此,希望参加国家级或国际级比赛运动员必须遵守一份违禁药物清单。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

On voit très bien. Puisque c'est comme ça, je vais faire le père Noël.

我们都明白很 既事已至此 那就让我来当圣诞老人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

De toute façon, c'est fait ! ÇA sert à rien de ressasser.

不管怎样 事已至此 再纠结也没用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici il s’étourdissait, il ne voulait pas creuser, il ne voulait pas approfondir ; il ne voulait pas se sonder lui-même.

怎么办?至此他已头昏眼花,他不愿深思,不愿细察,也不愿追问自己。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les passionnés n'eurent dès lors d'autre choix que celui de se rabattre sur le seul espace public restant : la rue.

至此足球爱好者们没有其他选择,只能在仅剩公共区域:也就是街道上玩球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Ainsi s’achève cette Edition du journal en français facile. Merci de l’avoir suivi merci à thomas Harms de l’avoir coprésenté.

至此,本期报纸以简单法语结束。感谢您关注它,感谢thomas Harms共同呈现它。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


赤裸的(空的), 赤裸裸, 赤裸裸的, 赤裸裸的谎话, 赤裸裸地, 赤眉, 赤霉属, 赤霉酸, 赤面风, 赤膜, 赤膜下垂, 赤泥铁矿, 赤贫, 赤贫的, 赤贫化, 赤曲霉, 赤热, 赤日炎炎, 赤芍, 赤身, 赤身露体, 赤身裸体, 赤身裸体的人, 赤石脂, 赤手空拳, 赤手空拳地相打, 赤丝, 赤松, 赤条条, 赤条条的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接