Personnellement, j'insiste à laisser tranquilles mes poils des jambes.
而我坚持让自己的腿毛自生自灭。
Par conséquent, un gouvernement ne doit pas interdire que certaines paroles soient prononcées car, dans une société libre, on sait que les idées détestables ne peuvent se propager, chacun étant conscient de leur absence intrinsèque de bien-fondé.
因此,政府应禁止或惩罚任何言论,因为在自由社会
,充满仇恨的思想会因为缺乏内在的价值而自生自灭。
Nous renouvelons par conséquent notre appel à la communauté des pays donateurs et aux institutions financières afin qu'elles n'abandonnent pas la Guinée-Bissau à son sort et qu'elles continuent à rechercher des formules novatrices permettant de maintenir l'espoir.
我重申我
呼吁捐助界和国际金融机构
要听任几内亚比绍自生自灭,而应继续探索创造性办法,使我
能够保持希望。
Le Secrétaire général adjoint a indiqué qu'il y avait actuellement 230 000 personnes déplacées, disséminées sur 15 kilomètres le long de la route qui relie Mogadiscio et la ville de Afgooye. Ces personnes sont complètement livrées à elles-mêmes.
副秘书长谈到,目前那里有23万境内流离失所者,散落在从摩加迪沙到阿夫戈耶镇一段长达15公里的公路沿线,处于自生自灭的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après les étudiants amateurs des tous débuts, on a vu apparaître des indépendants qui se débrouillaient tous seuls, puis des gangs spécialisés comme celui de Ben Crouch, qui pouvaient parfois compter jusqu'à 20 ou 30 personnes.
在一开始的业余学生之后,我们看到了自生自灭的独立人士的出现,然后是像本·克劳奇这样的专业帮派,有时可能多达20或30人。