有奖纠错
| 划词

Nous avons également respecté la tradition ancienne d'appuyer le droit des peuples colonisés à l'autodétermination.

我们还坚持了长期以来支持处于殖民统治下的民族实现的传统。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays réaffirme en particulier son appui au principe de l'autodétermination des peuples.

我国尤其要重申支持人民的原则。

评价该例句:好评差评指正

Si un tel sujet n'existe pas, on ne peut pas parler de droit à l'autodétermination.

,如果缺少这种权就不存在。

评价该例句:好评差评指正

La décision de conserver ces liens constitutionnels est en soi un acte d'autodétermination.

保持这种联系的决定本身就是一种的行动。

评价该例句:好评差评指正

Son application dépend du droit de n'importe quel territoire à l'autodétermination.

其是否适用问题取决于特定领土的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur invite donc le Gouvernement espagnol à appuyer un référendum juste et équitable sur l'autodétermination.

,他呼吁西班牙政府支持就问题举行一次公和公平的公民投票。

评价该例句:好评差评指正

La proposition d'autonomie du Maroc ne répond pas aux exigences d'un authentique référendum sur l'autodétermination.

摩洛哥关于治的提案并未满足一个真上的公投的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons de rappeler le droit des peuples à l'autodétermination.

必须重申各国人民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il enverra bientôt aux Tokélaou une mission d'observation à l'occasion du référendum sur l'autodétermination.

委员会将很快向托克劳派去一个特派团,以负责观察关于问题的公民投票。

评价该例句:好评差评指正

Notre proposition d'autodétermination se fonde sur la reconnaissance constitutionnelle de notre préexistence ethnique et culturelle.

我们的提议是基于宪法承认我们在种族和文化上的先存性。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « autodétermination » ne peut s'appliquer qu'aux pays sous domination coloniale.

术语“”的使用只适用于遭受殖民统治的国家。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.

最后,她说委内瑞拉政府始终如一支持人民享有的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont été privés de leur droit inaliénable à l'autodétermination depuis 60 ans.

巴勒斯坦人被剥夺其固有的权已长达60年之久。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes tels que l'autodétermination doivent également être examinés dans cette optique.

问题来说,等问题也很重要。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur attend avec intérêt l'achèvement du processus d'autodétermination aux Tokélaou dans les mois à venir.

他期望在未来的几个月内结束托克劳的进程。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur partage l'espoir que l'ONU enverra une mission au Tokélaou pour assister à l'acte d'autodétermination.

他也希望联合国派遣使团到托克劳见证行为。

评价该例句:好评差评指正

Les droits des personnes appartenant à des minorités diffèrent des droits des peuples à l'autodétermination.

属于少数群的人的权利不同于人民权。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum sur l'indépendance constitue l'essence juridique et politique du droit des peuples à l'autodétermination.

从法律和政治角度讲,就独立问题举行公民投票是人民权的实质。

评价该例句:好评差评指正

Le référendum d'autodétermination tant attendu par le peuple sahraoui est enfin prêt sur le papier.

撒哈拉人民长期盼望的公民投票最后写在了纸上。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis n'ont rien contre le « droit du peuple palestinien à l'autodétermination ».

美国对“巴勒斯坦人民的权”没有异议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinoche, pinocytose, pinoïde, pinolite, pinonate, pinone, pinot, pin-pon, pin's, pinscher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20229

Dans les républiques séparatistes, Moscou organise en urgence des " référendums d'autodétermination" .

在分离主义共和国,莫斯科正在紧急组织“自决公投”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201212

Et dans son discours à Barcelone le nationaliste a annoncé qu'il défendrait le referendum d'autodétermination.

在巴塞罗那的演讲中,民族主义者宣布他将捍卫自决公投。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20145

La tension est toujours forte dans l'est de l'Ukraine. Demain sont organisés deux référendums d'autodétermination.

乌克兰东部的紧张局势仍然很高。明天将举行两次关于自决的全民投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201811

À noter également que RFI sera en édition spéciale dimanche à l'occasion de ce referendum d'autodétermination en Nouvelle-Calédonie.

还应当指出,《索取资料书》将于星期日在新喀里多尼亚举行自决全民投票之际特别版。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201811

Et à la veille du referendum d'autodétermination, le camp du non à l'indépendance a toujours la faveur des sondages.

自决公投前夕,不独立阵营仍然支持民意调查。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Quoi qu'il en soit, Sir Ashton, s'emporta Rio, personne ne vous avait autorisé à attenter à la vie de ce scientifique.

“不管怎样,阿什顿爵士,”里约火了,“没有经过任何人的授权,您凭什么擅自决定去危害那两位科学家的生命?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20179

A la fin de ce journal le mot de la semaine avec Yvan Amar : le mot " autodétermination" .

在本报的末尾,与伊万·阿马尔(Yvan Amar)一起谈论本周的一词:“自决”一词。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 201710

En Lombardie et Vénétie, ce n'était pas un référendum d'autodétermination comme en Catalogne, ce dimanche, mais une consultation pour plus d'autonomie.

在伦巴第和威尼托,这不是像周日在加泰罗尼亚那样就自决问题举行的全民公决,而是争取更多自治的协商。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 202112

SB : Pas de cri de joie ni de célébration après la victoire du « non » au référendum d'autodétermination en Nouvelle-Calédonie.

SB:在新喀里多尼亚自决公投中" 不" 获胜后,没有欢呼或庆祝的呐喊。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20145

La diplomatie s'active après les résultats du référundum l'autodétermination dans les régions de Donietsk et Lougansk qui ont massivement voté l'indépendance vis à vis de l'Ukraine...

在多涅茨克和卢甘斯克地区关于自决的全民公决结果出来后,外交活动活跃,这两个州大规模投票支持从乌克兰独立。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Partisan d'une transition douce vers l'indépendance, il pourrait placer son camp en position de force vis-à-vis de l'Etat français pour négocier un référendum d'autodétermination du territoire.

作为顺利过渡到独立的支持者,他可以让他的阵营处于相对于法国政府有利的地位, 以便就该领土的自决问题进行全民公投谈判。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'y en a pas beaucoup qui vous auraient permis d'engager un loup-garou comme professeur ou de garder Hagrid, ou encore de fixer le programme scolaire sans en référer au ministère.

没有多少人会允许你聘用狼人,留用海格,或不请示魔法部就擅自决定教学生什么东西。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018

Les droits de la troisième génération, collectifs ou solidaires, émergent dans les années 1970 : droits au développement, à la paix, à un environnement propre et sain et droit des peuples à disposer d’eux-mêmes.

1970代出现了第三代人的权利,无论是集体的还是团结的:展权、和平权、清洁和健康的环境权以及人民的自决权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20159

En 2011 ETA a officiellement renoncé à la lutte armée. En revanche, l'organisation indique que cela ne signifie pas " la fin du conflit politique" et revendique toujours son droit à l'autodétermination au Pays basque.

2011,埃塔正式宣布放弃武装斗争。另一方面,该组织表示,这并不意味着" 政治冲突的结束" ,并且仍然声称其在巴斯克地区的自决权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 20144

L’opération aurait fait plusieurs blessés parmi les militants qui gardent les barricades érigées à l’entrée du site, des partisans de la république souveraine autoproclamée de Donetsk, qui réclament un référendum d’autodétermination pour cette région russophone du pays.

据报道,这次行动使几名活动分子守卫在该地点入口处竖立的路障,打伤了自称主权的顿涅茨克共和国的几名支持者,他们呼吁就该国俄语区的自决问题举行全民投票。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais après que le jeune officier avait eu confirmé l’identité de la cible, il n’avait pas eu le courage de prendre lui-même cette décision et il s’en était remis à sa hiérarchie. Pendant ce temps, la cible avait disparu.

可是那名轻的值班军官在确认了目标的身份后,不敢擅自决定,只好向上请示,再回头看时目标已经消失了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

" La différence entre la Russie et les autres pays réside dans le fait que la Russie ne discute pas de la question de l'autodétermination des pays tiers, dont la Syrie" , a déclaré le porte-parole du Kremlin, Dimitri Peskov.

" 俄罗斯与其他国家的不同之处在于,俄罗斯不讨论包括叙利亚在内的第三国的自决问题," 克里姆林宫言人德米特里佩斯科夫说。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20237

D'abord, il a supprimé le crime de « sédition » que seule l'Espagne possédait encore en Europe ; Ensuite, il a fait gracier les politiques catalans emprisonnés au nom de ce même crime pour avoir organisé le fameux référendum illégal d'autodétermination de 2017.

首先,他取消了欧洲仅西班牙还拥有的“煽动叛乱” 罪;然后,他赦免了因组织 2017 著名的非法自决公投而因同一罪行而入狱的加泰罗尼亚政客。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Sans même évoquer le droit international ou le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, des notions étrangères à Donald Trump, il existe une réalité : celle de la présence de deux millions de Gazaouis vivant sur ce territoire depuis des siècles.

甚至不用提及国际法或人民自决的权利,这些对于唐纳德·特朗普来说都是陌生的概念,但有一个现实是:几个世纪以来, 已有两百万加沙人在这片领土上生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piotter, pioupiou, pip, pipa, pipacycline, pipe, pipeau, pipécolate, pipée, pipelet,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接