有奖纠错
| 划词

Le paradis est aux pieds des mères.

天堂在一个个母亲的膝下

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines coutumes, elles peuvent hériter comme les hommes de leur père et de leur mère, mais il leur reviendrait peut-être des cocoteraies, des kolatiers en ce qui concerne les biens immeubles, mais jamais des palmeraies, sauf dans les cas de décès de pères n'ayant laissé aucune progéniture de sexe masculin ou n'ayant aucun frère.

据有些习惯,她可以和男孩一样继承父亲和母亲的财产,她在不动产方面可以得到可可园,可拉果树,但决得不到棕榈园,除非亡父膝下,又无兄弟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必须, 必须(必定), 必须穿晚礼服, 必须的, 必须对您说…, 必须说的话, 必须有耐心, 必须抓紧治疗, 必须遵守诺言, 必须做的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vase lui venait maintenant aux jarrets et l’eau à la ceinture.

现在淤泥已,而水则了腰际。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ne dites pas cela, monsieur Goujet ! s’écria-t-elle, affolée de le voir ainsi à ses pieds.

“请您别这样说,顾热先生!”她惊叫起来,望着六神无的顾热。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sur ces entrefaites, le juge de paix, père d’une nombreuse famille, rendit plusieurs sentences qui semblèrent injustes ; toutes furent portées contre ceux des habitants qui lisaient le Constitutionnel.

就在这时,儿女成行的治安法官似乎有几件案子判,而都是针对居民中看《立宪新闻》的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sable lui vient à la cheville, il s’en arrache et se jette à gauche, le sable lui vient à mi-jambe, il se jette à droite, le sable lui vient aux jarrets.

了踝骨,他拔出来朝左蹦,沙了小腿,他朝右蹦,沙

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必要的知识, 必要基团, 必要劳动, 必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接