有奖纠错
| 划词

Les cuvettes, les bassines, les seaux, les bidons, les bouteilles... sont des récipients.

脸盆、大盆、桶壶、瓶子……都是容器。

评价该例句:好评差评指正

Il remplit une cuvette d'eau.

他把脸盆盛满水。

评价该例句:好评差评指正

La principale production de produits de haute-ray Yugui marbre, le fait de l'homme de pierre Yugui, lavabos, table de thé, les portes et fenêtres, et d'autres métiers.

主要生产高光大理石浴柜、造石浴柜、洗脸盆、茶几、门窗品。

评价该例句:好评差评指正

Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes doivent selon la loi être enregistrés auprès du Comité du logement, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne la dimension des pièces, le nombre de personnes par chambre, l'existence de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, la décoration, etc.

根据法,凡是向5名士提供住所的租房公司必须在住房委员会登记,该委员会规定了严格的登记条件,例如:房间尺寸、每个房间的居住数、提供厕所、洗脸盆、浴缸及淋浴设备、房间布置,

评价该例句:好评差评指正

Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes contre rémunération doivent, selon la loi, être enregistrés auprès de l'Office de la population, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne le nombre maximum de personnes pouvant les occuper en fonction de la taille de chaque logement, de l'existence d'un équipement de cuisine, de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, de la décoration, etc.

根据法,凡是向5名士提供住所的房屋必须在口办公室登记,该办公室规定了严格的登记条件,例如:每个房间最多容纳数,提供厨房设施用品,提供厕所、洗脸盆、浴缸及淋浴设备、房间布置

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国小哥Norman视频集锦

Donc toi, tu pars au moment où le lavabo est rempli, quoi.

你居然放满水之后走了,呵呵哒。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La cuvette commençait à trembler aux mains de Justin ; ses genoux chancelèrent, il devint pâle.

开始朱斯坦手里摇晃;他的膝盖打哆啸,也白了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une autre querelle éclata autour de la terrine, les garçons bousculèrent la jeune fille, parce qu’elle se lavait trop longtemps.

周围又发生了一场争吵,两个男孩挤开年轻的姑娘,嫌她洗的时间太长了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Charles observa qu’il y avait au fond de la cuvette une sorte de gravier blanc, attaché aux parois de la porcelaine.

夏尔注意到有一种白色的砂粒,粘瓷器

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour les toilettes, les innovations ne manquent pas, comme ici, avec lave-mains intégré.

对于厕所,不乏创新,就像这里一样,有一个集成的洗

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et rien autre, des hardes pendues à des clous, une cruche posée sur le carreau, près d’une terrine rouge servant de cuvette.

挂着几件破衣服,石板地红色瓦旁边放着一个水罐,此外再没有别的东西了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier s’était lavé et avait achevé la pommade, deux sous de pommade dans une carte à jouer ; l’eau grasse de ses mains emplissait la cuvette.

朗蒂埃曾洗过,那张纸牌用两个铜币买来的洗发膏已被他用尽,里盛着他洗手用过的油腻的水。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Gai, gai, gai, le tonnelier, Raccommodez votre cuvier ! ajouta-t-il en entrant chez sa femme tout habillé. Oui, nom d’un petit bonhomme, il fait solidement froid tout de même.

开心,开心,真开心,你这箍桶匠,不修补你的又怎么样!”他一边哼一边穿得齐齐整整的进了妻的卧房。“真,好家伙,冷得要命。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Au seuil de la vieillesse, ce même embarras du corps inspira au docteur Urbino la solution finale : il urinait assis, comme elle, ce qui laissait la cuvette propre et le laissait lui en état de grâce.

老年的门槛,身体的同样尴尬激发了 Urbino 博士的最终解决方案:他像她一样坐着小便,这让干净,让他处于优雅的状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接