有奖纠错
| 划词

L'armée est l'épine dorsale de la nation.

◊ 军队是民族的脊梁

评价该例句:好评差评指正

Elles sont véritablement le pivot de la société et nous devrions renforcer leur pouvoir d'action.

她们是社会的脊梁,我们应该提高她们的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc conserver l'ordre du jour annuel de la Conférence tel qu'il est parce qu'il constitue l'ossature de nos travaux.

此,我们必须保持本会议现有的年度性议程,为它是本会议工作的脊梁

评价该例句:好评差评指正

Ils dévalorisent le bien le plus précieux de l'Organisation, ce corps de fonctionnaires internationaux dévoués sur qui repose toute son activité.

它削弱了我们最宝贵的资源——作为联合脊梁的兢兢业业的全球际公务员队伍。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, dans un certain nombre de cas, nous avons jugé nécessaire de jouer ce rôle de chef de file indispensable pour le succès de la voie multilatérale.

最近,在我们认为必要的一些情况下,我们选择了提供多边主义取得成功所必要的领导――脊梁

评价该例句:好评差评指正

C'était aussi un homme d'esprit, ceux d'entre vous qui le connaissaient le confirmeront, et les auteurs de la notice nécrologique officielle l'ont aussi noté à juste titre.

他是一个有脊梁骨的人,他腰板且是经过了千锤百炼的;他站立的时候身体且身材高大。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, les femmes rurales constituent l'épine dorsale de la société. C'est surtout à elles que reviennent les fonctions essentielles de survie et d'éducation à apporter aux enfants.

在一般情况下,农村妇女乃是社会的脊梁,主要是由她们来完成对子女照料和教育的主要任务。

评价该例句:好评差评指正

Je les regardais de ma fenêtre, ces gros porcs avec leur casque à pointe, et ma bonne me tenait les mains pour m'empêcher de leur jeter mon mobilier sur le dos.

我从窗子里望着他们,那些戴着尖顶铁盔的肥猪,于是我的女佣人抓住我的双手,免得我把我的桌子椅子扔到他们的脊梁上。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage centrafricain comprend un compartiment médian soulevé, la dorsale centrafricaine, et deux compartiments affaissés, le bassin du Tchad au nord et le bassin du Congo au sud; ces deux bassins constituent la base du système hydraulique du pays.

中部突起,为中非共和脊梁;两个凹陷部分为北部的乍得盆地和南部的刚果盆地;这两个盆地构成该的基本排水系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’hôtelier sentit une sueur froide couler le long de son échine.

店家觉得整个上冷汗涔涔。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Eh bien ! elle n’en était pas là, ça lui faisait froid dans l’échine.

哎!热尔维丝于到此地步,想到此一股寒气像是穿透了她

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je me suis toujours doutée que ce voleur ne ferait rien, et qu'il nous retomberait sur le dos !

“我一向怀疑这个扒儿手做成一点好事,并且有一天他又会落在我们上来

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Tous se précipitèrent ; et bientôt la grande voiture accourut, avec ses quatre chevaux toujours au galop, crottés jusqu’au dos, fumants et soufflants.

全体都赶过来了,久那辆大马车出现了,四匹马终在路上飞驰,连上全是烂泥,浑身汗气蒸腾而且喘着气。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Nous avons souvent été émus par cet amour de la patrie jusqu’à en avoir les larmes aux yeux. Le patriotisme permet à notre nation de garder la tête haute.

爱国主义情感让我们热泪盈眶,爱国主义精神构筑起民族

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et puis chaque matin il se remet à gagner son pain ; et tandis que ses mains gagnent du pain, son épine dorsale gagne de la fierté, son cerveau gagne des idées.

后来,每个早晨他又开挣他面包,当他手挣到了面包,他里也赢得了傲气,他头脑里也赢得了思想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry sentit son échine se courber malgré lui, comme si une main immense et invisible l'avait brutalement obligé à se pencher en avant et les Mangemorts se mirent à rire de plus belle.

哈利感到骨一弯,好像有一只看大手在无情地把他后背往前按似。食死徒们笑得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Oh! si j'étais un homme, allez! Je les regardais de ma fenêtre, ces gros porcs avec leur casque à pointe, et ma bonne me tenait les mains pour m'empêcher de leur jeter mon mobilier sur le dos.

哈!倘若我是个男子汉,上前去吧!我从窗子里望着他们,那些戴着尖顶铁盔肥猪,于是我女佣人抓住我双手,免得我把我桌子椅子扔到他们上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il fallait prendre garde de s’écorcher à ces cassures ; et, sous le lent écrasement qui faisait éclater des rondins de chêne gros comme la cuisse, on se coulait à plat ventre, avec la sourde inquiétude d’entendre brusquement craquer son dos.

必须小心要被这些地方擦破。大腿般粗圆橡木,在长久重压下,眼看就要断裂,人们从底下爬过,提心吊胆,生怕它随时咔嚓一声塌下来压坏自己

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avoisiner, Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接