Une nouvelle économie de l'énergie est apparue.
新的能源已脱颖而出。
Si ce prix ne reflète pas tous les coûts (coûts variables, entretien et dépenses relatives au développement des infrastructures), il modifiera les comportements individuels au point de déstabiliser l'ensemble de l'économie à laquelle il s'applique.
这种价格必须反映所有成本(可变因素、保养基础设施扩展费用),不然的话,价格会扭曲个人行为,以致使整个能源
不可持续。
L'adaptation aux changements se produisant dans l'économie de l'énergie serait difficile pour de nombreux pays en développement, mais la nouvelle situation ouvrait également des perspectives en termes de promotion de la diversification des sources d'énergie exploitables et de réduction de la pauvreté.
根据能源的变化作出调整对于许多发展中国家来说会很困难且具有挑战性,但新形势在促进更加多样化的能源组合
减贫方面也提供了机会。
On fournira une coopération technique aux pays en transition pour qu'ils se dotent de politiques et de structures énergétiques axées sur le marché en vue de favoriser l'intégration de leurs économies dans le domaine énergétique à celles d'autres pays de la région de la CEE.
向转型期国家在引进面向市场的能源政策
结构方面提供技术合作,以便促进其能源
与欧洲
委会区域其他国家的能源
体结合。
Il vise à promouvoir une meilleure intégration des politiques et des infrastructures énergétiques dans la région, à accroître l'efficacité énergétique, à promouvoir la production d'énergies moins polluantes, à renforcer la sécurité énergétique et à promouvoir la diversification des sources d'approvisionnement en énergie, compte tenu des préoccupations environnementales.
本次级方案旨在促进该区域内能源基础设施更加融合,提高能效,推动更清洁能源的生产,并增强能源安全
实现能源供应来源多样化,同时考虑到
关切问题。
Afin d'éclairer les perspectives quant à l'évolution de l'économie de l'énergie et ses incidences sur le commerce, l'investissement et le développement, le Secrétaire général de la CNUCED a créé en juillet une équipe spéciale interdivisions sur l'énergie, qui a établi un rapport (à paraître) sur les perspectives pour le commerce et le développement de la nouvelle économie mondiale de l'énergie.
为了探讨不断变化的能源其对贸易、投资
发展的影响,贸发会议秘书长7月份设立了司际间能源问题工作组。 工作组的任务是编写一份全球新兴能源
的贸易
发展前景报告(即将出版)。
Dans l'optique de l'élargissement de l'Union européenne, le sous-programme aidera les États Membres à mener les actions suivantes : intégrer leurs systèmes énergétiques en assurant la compatibilité des mesures juridiques et réglementaires et des orientations, y compris les pratiques commerciales et l'élaboration de systèmes de classification et des directives y afférentes; et réaliser des études sur les marchés du gaz naturel.
在欧洲联盟扩展后,本次级方案要协助其成员国通过法律、管理政策措施的协调,包括通过商业做法
编制分类系统
准则,实现其能源
的一体化,并研究天然气市场。
Ainsi, le défi à relever consiste non seulement à intégrer les pauvres des zones rurales dans l'économie moderne de l'énergie mais aussi à répondre aux besoins énergétiques des citadins dans les pays en développement, à la fois de ceux qui n'ont pas encore accès aux formes d'énergie modernes et des milliards d'autres qui viendront grossir leurs rangs dans les décennies à venir.
因此未来的挑战不仅是使农村穷人融入现代能源;还要满足发展中国家城市居民的能源需要,那些尚未获得现代形式能源的人以
今后几十年将成为城市居民的几十亿人的能源需要。
Ces substituts contribuent à la transformation de l'économie de l'énergie et améliorent la sécurité énergétique aux niveaux national et mondial; elles réduisent les coûts de production et de transport des produits agricoles, dynamisent le secteur rural et renforcent la protection environnementale, compte tenu de la réduction d'émissions que l'on peut obtenir grâce à la mise en œuvre de politiques d'utilisation à grande échelle.
这些替代办法将使我们能够帮助改造能源、改善国家
国际能源安全、降低生产
运输农产品的成本、振兴农村部门,以
加强
保护——因为通过执行旨在广泛使用生物燃料的政策能够实现减排。
Plus particulièrement, il devrait aider les États Membres à mener à bien les actions suivantes : assurer des services énergétiques de qualité pour tous ceux qui vivent dans la région de la CEE; promouvoir la sécurité des approvisionnements énergétiques à court, moyen et long terme; faciliter l'évolution vers un avenir énergétique durable; et promouvoir une meilleure intégration des politiques et de l'infrastructure énergétique des pays de la région.
它尤其要协助各成员国向欧洲委会区域的每个人持续提供高质量的能源服务、加强长短期能源供应的安全、促进向更可持续的能源未来过渡
推动欧洲
委会区域各国更充分地融合能源
能源基础设施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。