有奖纠错
| 划词

Il faut aussi battre en brèche les doctrines de coercition et de domination.

此外还需要反和主宰等理论。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier montre qu'il a passé des aveux de son plein gré.

案卷显示,他是在没有受到任何的情况下认罪的。

评价该例句:好评差评指正

Élimination des mesures économiques coercitives unilatérales extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique.

消除面治外强制性经济措施作为政治和经济的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce critère ne figurait pas dans le projet d'article sur la contrainte.

关于的条款草案并未列入这项标

评价该例句:好评差评指正

Si toutes les décisions obligatoires ne sont pas contraignantes, dans quelles circonstances constituent-elles une contrainte?

若并非全部具有约束力的决定都是性决定,在何种情况下决定才算性决定?

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces autorités rechignent à employer des méthodes coercitives pour arrêter et transférer ces fugitifs.

这些当局仍然不大愿意采取法逮捕和移交这些逃犯。

评价该例句:好评差评指正

La justice rejette l'intimidation et la politique des deux poids deux mesures.

公正拒绝,不搞双重标

评价该例句:好评差评指正

Cette dernière condition n'est pas énoncée en ce qui concerne l'État exerçant la contrainte.

国没有规定这后一条件。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs de perturbation (par exemple, sons ou lumière au fond des océans).

其他因素(如深海的声、光)。

评价该例句:好评差评指正

La République de Bulgarie n'applique pas et n'a jamais appliqué de sanctions économiques coercitives unilatérales.

保加利亚不使用也从来没有使用性经济措施。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont agressées ou font l'objet de coercition de la part de leurs concurrents.

有些女候选人则遭到竞争手的攻击或

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être obligé de partager des points de vue religieux.

手段逼人皈依宗教是不允许的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'intimidation et la coercition doivent être distinguées de l'encouragement à boycotter une élection.

是,必须将恫吓和与鼓励选民抵制一次选举区别开来。

评价该例句:好评差评指正

L'eau potable doit être achetée au marché.

在这个村子里没有的问题。

评价该例句:好评差评指正

Une action coopérative serait de loin préférable à une action coercitive.

更可取的行动案应该是合作性的,而不是性的。

评价该例句:好评差评指正

L'option coercitive devrait servir de dernier recours dans le cadre d'une décision consensuelle.

性选择应该是在协商一致决定的框架内采取的最后解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il demande la levée de toutes mesures économiques coercitives imposées unilatéralement.

贝宁敦促取消面采取的所有经济措施。

评价该例句:好评差评指正

Élimination des mesures économiques coercitives utilisées pour exercer une pression politique et économique (point 31).

消除强制经济措施作为政治和经济的手段(项目31)。

评价该例句:好评差评指正

Élimination des mesures économiques coercitives utilisées pour exercer une pression politique et économique (P.31).

消除强制经济措施作为政治和经济的手段(临31)。

评价该例句:好评差评指正

Élimination des mesures économiques coercitives utilisées pour exercer une pression politique et économique (D.31).

消除强制经济措施作为政治和经济的手段(草31)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canafistula, canaille, canaillerie, canal, canal calédonien, canal de mozambique, canal de panama, canal de suez, canal d'otrante, canal du nord,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Savais-tu que ne rien dire peut aussi être émotionnellement coercitif ?

你知道什么都不说也可以在情感上受到吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, depuis ce moment, Ayrton fut en butte aux obsessions de ses anciens complices.

于是,从那时候起,艾尔通就一再受到老部下

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语精选

Coercition légitime ou illégitime, justice immanente ou manque de chance, je n'en sais rien, en tout cas, j'y étais.

无论是合法还是非法,是天理难容还是运气不佳,我不清楚,反正我在那里就是这样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ces explications ont-elles été formulées sous la contrainte?

- 这些解释是在下给出吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

C'est dans une logique de coercition, d'intimidation.

这是在、恐吓逻辑中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Il se défend d'être contraint par la rue.

他否认受到街头

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ce qu'on appelle le hard power, c'est-à-dire la coercition.

这叫做硬实力,也就是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Violence, contrainte, séduction, soupçon, misogynie : tout cela révèle la société de l'époque, et le rôle qu'elle attribue aux femmes.

暴力、、诱惑、猜疑、厌女症:所有这些都揭示了当时社会,以及它赋予女性角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est un chêne vert dont la caractéristique est de mieux supporter tout ce qui est stress hydrique.

- 它是一种圣栎, 其特性是更好地支持水分

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

Et le stress hydrique, le stress thermique est quelque chose qui est très impactant chez les plantes.

、热对植物影响很大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le texte est allégé, mais la suppression des peines automatiques est maintenue, remplacée par une nouvelle sanction : la contrainte pénale.

案文减轻了,但废除了自动处罚,取而代之是新:刑事

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et dire que tout ça a été fait sous la contrainte et construit par les ouvriers français et les prisonniers de guerre.

想想这一切都是在下完成,是由法国工人和战俘建造

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Selon, une note du ministère de l'intérieur, les policiers sont autorisé à pratiquer des gestes de contraintes. ces techniques peuvent entrainer des defaillance de l'organisme.

根据内政部一份说明,允许警官采取性姿态。这些技术可能导致身体失败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: Pour la 1re fois, T.Ramadan est jugé pour des accusations de viol et contrainte sexuelle et ce n'est pas en France, mais en Suisse.

- A.-S.Lapix:T.Ramadan 第一次因强奸和性指控受审, 而且不是在法国,而是在瑞士。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Contraint et forcé, le pays s'est tourné vers le Fonds monétaire international pour demander de l'aide, en sachant qu'il devrait en passer par des conditions draconiennes.

下,该国向国际货币基金组织寻求帮助,知道它必须满足严苛条件。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Dans le testament, cette idée était issue de la sinistre suggestion de cet individu Hyde ; et elle avait été mise là dans un but qui n'était que trop évident et horrible.

那份遗嘱是在海德下写出来。他可怕不言而喻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Selon l'OIT, près de 28 millions de personnes dans le monde travaillent sous la contrainte, dont 3 millions 300 mille enfants, avec une forte concentration dans la région Pacifique et une importante prévalence dans les États arabes.

据国际劳工组织称,世界上有近 2800 万人在下工作,包括 300 万 30 万儿童,高度集中在太平洋地区,在阿拉伯国家尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La magie en fait, c'est simplement exagérer à l'extrême des rituels religieux, pour essayer de contraindre des divinités, ce que ne fait pas le rite religieux, qui demande de l'aide aux dieux, mais qui leur témoigne toujours un prudent respect.

事实上,魔法只是夸大到了宗教仪式极端,试图神灵,这不是宗教仪式所做事情,它向神灵寻求帮助,而是总是对他们表示谨慎尊重。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Depuis sa mise en place le 15 octobre - près d'un mois après le début du procès incriminant Dominique Pelicot et la cinquantaine d'accusés pour viols, la plateforme d'écoute dédiée aux victimes de soumission chimique reçoit de nombreux appels.

自 10 月 15 日启动以来, 即多米尼克·佩利科特 (Dominique Pelicot) 和约 50 名强奸嫌疑人开庭审理后近一个月,这个专门为化学受害者提供帮助倾听平台已经接到了无数电话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canavanase, canavanine, canavésite, canberra, canbyite, cancale, cancan, cancaner, cancanier, cancarixite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接